Проспер Мериме Ивко I Возвращался Ивко ночью из города, а дорога проходила через кладбище. Был он изрядным трусом - хуже бабы - и дрожал, точно в лихорадке. II Дошел…
Жанр - Проза прочее
Популярные авторы
-
-
Проспер Мериме Кара-Али, вампир I Кара-Али перешел желтую реку1. Поднялся он к Василю Каимису и поселился в его доме. II У Василя была красавица жена по имени Юмели.…
-
Проспер Мериме Киргизская песня Видишь снег? Тело мое белей его. Видишь на снегу кровь зарезанного барана? Щеки мои алей ее. Взойди на эту гору, ты найдешь…
-
Проспер Мериме Константин Якубович I Константин Якубович сидел на скамье у дверей своего дома. Сын перед ним резвился, играя с его саблей. Жена его Мильяда сидела на…
-
Проспер Мериме Любовник в бутылке I Девушки плетут циновки и слушают мою песню. Правда, девушки, вы были бы рады прятать, как прекрасная Кава1, своих возлюбленных в…
-
М о р и с М е т е р л и н к С М Е Р Т Ь Т Е Н Т А Ж И Л Я СМЕРТЬ ТЕНТАЖИЛЯ - одна из трех миниатюр для театра марионеток (две другие - "Алладина и Паломид" и "Там-Внутри").…
-
Ясмина Михайлович Завтрак у "Цитураса" Рассказ Перевод с сербского Ларисы Савельевой Не помню точно, когда я почувствовала непреодолимое желание попасть на греческий…
-
ТОРУ МИЁСИ ДЕВУШКА ДЛЯ ТАНЦЕВ рассказ пер. - А. Н. Стругацкий 1 Когда я сошел в Йокосуке, на город размытой тушью уже опускались вечерние сумерки. На стоянке такси…
-
Стивен Миллхаузер CLAIR DE LUNE* Перевод Анастасии Грызуновой ______________ * "Лунный свет" (фр.), фортепианная пьеса французского композитора Клода Дебюсси (1862-1918).…
-
Стивен Миллхаузер ГОВОРИТ КАСПАР ХАУЗЕР Перевод Анастасии Грызуновой Дамы и господа, жители Нюрнберга. Высокие гости. С немалым изумлением стою я сегодня перед вами…
-
Стивен Миллхаузер МЕЧТА КОНСОРЦИУМА Перевод Анастасии Грызуновой Весть о том, что универмаг куплен консорциумом, преисполнила наши сердца тревогой и тайной надеждой.…
-
Стивен Миллхаузер НИЖЕ ПОГРЕБОВ НАШЕГО ГОРОДА Перевод Анастасии Грызуновой 1 Ниже погребов нашего города, совсем внизу, лежит лабиринт изогнутых переплетенных коридоров…
-
Стивен Миллхаузер НОВЫЙ ТЕАТР МЕХАНИЧЕСКИХ КУКОЛ Перевод Анастасии Грызуновой Город наш по праву гордится своим театром механических кукол. Дело не только в том, что…
-
Стивен Миллхаузер ПОЛЕТ НА ВОЗДУШНОМ ШАРЕ, 1870 ГОД Перевод Анастасии Грызуновой Пруссаки окружают*; выхода нет; и потому я рывками поднимаюсь в воздух, одной рукой…
-
Стивен Миллхаузер СВИДЕЛИСЬ Перевод Анастасии Грызуновой Я девять лет не имел от друга никаких вестей, но не удивился, - ну, не слишком, - когда от него пришла записка,…
-
Анри Мишо В стране магии Предисловие Автор часто бывал в чужих краях: два года прожил в Великогарабании, примерно столько же в cтране магии, чуть меньше - в Поддема.…
-
У. МИСИЯМА, японский писатель ИСКУССТВО НИНДЗЯ Рассказ Перевела Н. МАСЛЕННИКОВА В тот момент, когда выпущенная из трубки-киудо игла вонзилась в переносицу Гендзо Исибаси,…
-
Юкио Мисима Хагакурэ Нюмон перевод на русский Котенко Р.В., Мищенко А.А.. Пролог: "Хагакурэ" и я "Бал графа Орже" Раймона Радиге и "Собрание сочинений" Акинари Уэда…
-
Сомэрсэт Моэм У чужой краiне Пераклад: Вiктар Валынскi Па натуры я заўзяты вандроўнiк, але падарожнiчаю не дзеля помнiкаў архiтэктуры, якiя дзе-нiдзе ды наганяюць нуду,…
-
СОМЕРСЕТ МОЭМ В поисках материала Перевод И.Красногорской Я часто подумывал, не написать ли мне роман, где главный герой - шулер, и, разъезжая по свету, усердно высматривал…
Популярные книги
Глава 1 — Хозяин!.. Тяжелая дубовая дверь распахнулась, впуская в трактир новых посетителей. Открылась легко, как пушинка, даже о стену с грохотом ударилась, будто…
Annotation Однотомник. Проды ежедневные. Вчера я умерла в больничной палате, а сегодня проснулась в теле деревенской дурочки. С одной стороны, это не самое приятное…
Пролог Автор: Грехов Тимофей. Здравствуйте дорогие читатели. По совету друзей решил попробовать писать новую книгу под названием «ЯРАР». Уже оригинальный сюжет, а не…
Мастер 11
- 1173
Глава 1 Валерий Чащин Мастер 11 (Книга одиннадцатая: Мастер. Другие миры и не только. Простые семейный хлопоты и заботы) Аннотация Приключения целителя…
Я Гордый часть 6
- 2498
Annotation Сражаться тяжело, но как оказалось отдыхать еще тяжелее. Ведь казалось бы, что еще для счастья нужно – солнце, море и красивые девушки под боком. Но нет. Когда…
Annotation В прошлом, когда легионы ада шагали по Земле, за моей спиной стояли города и крепости. В меня верили, меня почитали. Простой мальчишка из черни, которого предали…
Наследник 2
- 1841
Глава 1 Глава 1 От этих слов меня моментально прошиб озноб, а не спалился ли я? Прокоп же смотрел на меня не мигая. «Сгорел сарай, гори и хата», — промелькнуло…
Глава 1 Неизвестно где. Неизвестно когда. Милица вдыхала запах незнакомых цветов. Тут было очень красиво, до того красиво, что аж дух захватывало. Огромный дом в…
Глава 1 Гулкие шаги канцлера эхом разносились по коридору. Зелёный мрамор с Эрха 8 переливался под ногами всесильного чиновника, словно неспокойная вода. За килограмм…
Убивать чтобы жить 7
- 1079
Глава 1 Система Саашели Орбита главной планеты 11-го сектора — Запускайте Рудридов! — за несколько секунд до столкновения, произнес я. Подготовка к штурму…
Пролог — Мы же должны что-то сделать! — Сказал младший сержант Добров. — Ты идиот или как?! — Спорил с ним младший лейтенант Скворцов. — Вот что МЫ можем сделать? …
Annotation "Жил-был не тужил. Охотился на монстров, качал бицепсы, и бац! Ты талант, ты приручитель иди в академию... Да вы офигели? Тут все монстры ссутся лишь от…
Пролог Майор Горемыка Никита Никитич допоздна засиделся в кабинете. Последнее время Порталы активизируются по всему миру и нормы по обучению и поставке на службу новых…
Чехов. Книга 2
- 1660
Annotation «Павел Чехов. Адвокат, некромант и просто хороший человек. На страже ваших интересов до гроба... и после. Смерть клиента - не препятствие защите его интересов!…