Уильям Сомерсет Моэм ЧАРЛЬЗ ДИККЕНС И "ДЭВИД КОППЕРФИЛД" М. Лорие, перевод I Чарльз Диккенс, будучи невысокого роста, отличался поразительным изяществом и приятной…
Жанр - Проза прочее
Популярные авторы
-
-
СОМЕРСЕТ МОЭМ Друзья познаются в беде Перевод Н.Галь Вот уже тридцать лет я изучаю моих ближних. Не так-то много я о них узнал. Наверно, я не решился бы нанять слугу,…
-
Уильям Сомерсет Моэм ФЛОБЕР И "MADAME BOVARY" М. Зинде, перевод I Я убежден, что особенности книг писателя напрямую связаны с особенностями его характера, нам далеко…
-
Соммерсет МОЭМ ЛОРД МАУНТДРАГО Доктор Одлин взглянул на настольные часы. Они показывали без двадцати шесть. Лорду Маунтдраго было назначено на пять тридцать. Внешность…
-
Уильям Сомерсет Моэм Белье мистера Харрингтона Новелла. Перевод с английского Гурова И., 1992 г. Когда Эшенден поднялся на палубу и увидел впереди низкий берег и белый…
-
Жюль Ренар Стенка Перевод Е. А. Лопыревой Жоржу Куртелину. I В них было с избытком и добрых чувств и злости, но уж раз в три месяца они непременно ссорились на неделю.…
-
Ирвин Шоу Неслышные голоса Перевел с английского Виктор Вебер Хьюго Плейс был обыкновенным американским парнем: женат, вес двести тридцать пять фунтов, румянец во всю…
-
Ирвин Шоу Рывок на восемьдесят ярдов Он принял высокий пас, энергичным движением бедер стряхнул руки полузащитника, который пытался уложить его на траву. Еще один полузащитник…
-
Джон Чивер Пять сорок восемь Блейк вышел из лифта и тотчас ее заметил. Она стояла в группе мужчин, которые поджидали своих девушек и не сводили глаз с лифта. Блейк встретился…
-
Стефан ЦВЕЙГ БОРЬБА ЗА ЮЖНЫЙ ПОЛЮС (Из цикла "ЗВЕЗДНЫЕ ЧАСЫ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА") Перевод с немецкого П.Бернштейн ОГЛАВЛЕНИЕ Борьба за Землю Скотт Антарктический…
-
Стефан Цвейг Случай на Женевском озере Перевод П. С. Бернштейн В летнюю ночь 1918 года, неподалеку от маленького швейцарского городка Вилльнев, рыбак, плывший в лодке…
-
Ги де Мопассан Бесполезная красота I У подъезда особняка стояла элегантная виктория, запряженная двумя великолепными вороными. Был конец июня, около половины шестого…
-
Гi дэ Мапасан Хрышчэнне Пераклад: Сяргей Мурашка - Трохi каньяку, доктар? - Ахвотна вып'ю. Стары марскi лекар падаў кiлiшак i сачыў, як той напаўняўся прыгожым,…
-
Гi дэ Мапасан Ён? Пераклад: Сяргей Шупа П'еру Дэкурсэлю Мой дарагi дружа, ты нiчога не разумееш? Я адчуваю гэта. Ты думаеш, я звар'яцеў? Ну, можа, трошкi i звар'яцеў,…
-
Гi дэ Мапасан Месячнае святло Пераклад: Сяргей Шупа Абат Марыньян цалкам адпавядаў свайму ваяўнiчаму прозвiшчу. Гэта быў высокi i худы святар, трохi фанатычны, гарачлiвы,…
-
Гi дэ Мапасан Мсцiвец Пераклад: Сяргей Мурашка Калi пан Антуан Лёе ўзяў шлюб з удавой Мацiльдай Суры, ён быў закаханы ў яе амаль дзесяць гадоў. Пан Суры быў яго сябар,…
-
Гi дэ Мапасан Прыгода Вальтэра Шнафса Пераклад: Змiцер Колас Рабэру Пэншону Пасля таго, як Вальтэр Шнафс апынуўся разам з захопнiцкiмi войскамi ў Францыi, ён лiчыў…
-
Гi дэ Мапасан Шалёная Пераклад: Сяргей Шупа Мая дарагая Жэнэўева, ты просiш, каб я табе расказала пра маё вясельнае падарожжа. Не ведаю, цi наважуся я. А ты, нягоднiца,…
-
Гi дэ Мапасан Страх Пераклад: Сяргей Шупа Ж.-К. Гюйсмансу Пасля вячэры мы зноў паднялiся на палубу. Перад намi распасцерлася нерухомая роўнядзь Мiжземнага мора, у…
-
Виван Денон НИ ЗАВТРА, НИ ПОТОМ Буква убивает, а дух животворит. Второе послание к Коринфянам Я любил без памяти графиню де ***; мне было двадцать лет, и я был неопытен;…
Популярные книги
Глава 1 — Думай! Думай давай! — Да отстань ты! И так думаю! — двое купцов усиленно размышляли над тем, где им срочно найти рабов. Как-никак, а такого огромного спроса…
Глава 1 Лишь когда многочисленные столбы магмы стали уменьшаться и общий шум битвы слегка снизился, я заметил, что не всем удалось пережить атаку. По всей поляне были…
Гранд империи
- 843
Пролог И Глава 1 Пролог Огромная империя, раскинувшаяся на семи часовых поясах, пронизанная мириадами нитей железных и автомобильных дорог, телефонными и телеграфными…
Глава 1 Черномор стоял на возвышенности, смотрел вдаль и мотал головой. Он видел, насколько спокойно Булатов направился к этой пирамиде, но ситуация всё равно совершенно…
Глава 1 Я стоял, как молнией пораженный. У меня оставалось от силы секунд десять, чтобы хоть что-то предпринять. Но вариантов никаких не было. Этот неоспоримый факт отдавал…
Annotation Карты брошены на стол и враги решили нанести свой удар, открыто выступив на стороне Тьмы. Обычный отдых, превратился для юного бога, в очередную битву со злом,…
Владимир Сухинин Вторая жизнь майора 1. Вторая жизнь майора Всем, кто задумывается над смыслом жизни и хочет найти его в книгах. Всем, кто любит и ценит…
Бастард
- 673
Глава 1 - Господин полковник, заключенный по вашему приказу доставлен! Слышу бас моего конвоира из-за широкой стальной двери, за которой находится логово начальника…
Глава 1 Часть правды Сидя в кресле и разглядывая людей, сидящих напротив, я ждал, пока придут оставшиеся и все собравшиеся закончат смеяться, и будут готовы слушать.…
Глава 1 Полный… — Мы подъезжаем, господин, — проговорил вновь неожиданно материализовавшийся за спиной Дмитрия проводник. Пижон вздрогнул, дёрнулся обернуться, но не…
Глава 1 Вот и настала пора расставаться со своими друзьями. Сегодня мы собрались все вместе в одной давно знакомой нам таверне. Но пройдёт день, и наши пути разойдутся…
Глава 1 Виллсон в панике носился по дому. Он хаотично хватал вещи, запихивал их в сумку, и как только заполнялась одна, хватал следующую. — Ой, да перекусите! Вкусно…
Газлайтер. Том 16
- 2520
Глава 1 Капитолийский холм, Рим — Астрал зреет, — тихий, но от того не менее зловещий голос монаха, раздаётся в полумраке. — Король Теней скоро придёт. Нужно готовить…
Глава 1 Выслушай меня! Это была последняя пятница января, шесть вечера, мы с Канальей возвращались домой с карманами, набитыми деньгами. 1994 год стартовал как действительно…