Сонеты 91, 152 Уильям Шекспир, — перевод Свами Ранинанда Свами Ранинанда *************** Po ter 2022 © Swami Runinanda: «William Shake peare Sonnet 91,…
Жанр - Зарубежная классика
Популярные авторы
-
-
Джон Генри Маккей Отвращение Да... я! я живу в доме, в подвальном этаже которого находится мясная лавка!.. Меня с улыбкой спрашивают, почему я поместился в этом доме?…
-
Сонеты 88, 111 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда
Переводы сонетов 88, 111 Уильяма Шекспира #88111
Научно-образовательная: литературоведение. Прочее: зарубежная классика. Поэзия: зарубежная поэзия.
0
- 0
Сонеты 88, 111 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда Свами Ранинанда *************** Po ter 2022 © Swami Runinanda: «William Shake peare Sonnet 88,…
-
«Then hate me when thou wilt; if ever, now» William Shake peare Sonnet 90 «Say that thou did t for ake me for ome fault» William Shake peare Sonnet 89 Po ter © 2020 Swami…
-
Сонет 5 Уильяма Шекспира — отвергнутый образ мифа. Shakespeare's Sonnet 5, is a rejected image from the myth
Перевод сонетов 5,6 Шекспира потерянный образ Хорай #3611
Поэзия: поэзия, лирика. Старинная литература: мифы. легенды. эпос. Научно-образовательная: литературоведение. Прочее: зарубежная классика.
0
- 0
Сонет 5 Уильяма Шекспира — отвергнутый образ мифа Свами Ранинанда **************** Po ter 2024 © Swami Runinanda «Shake peare' Sonnet 5 i a rejected…
-
Сонеты 13, 131 Уильям Шекспир, — литературный перевод Свами Ранинанда
Переводы сонетов 13, 131 Шекспира #13131
Поэзия: поэзия. Научно-образовательная: литературоведение. Прочее: зарубежная классика.
0
- 0
}Сонеты }13 }131 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда } ****************** William Herbert, 3rd Earl of Pembroke (1590—1630), Royal Collection | Paul…
-
Уильям Шекспир — образы меры, добродетели и порока
Переводы сонетов Шекспира #97862294
Поэзия: поэзия. Научно-образовательная: литературоведение. Прочее: зарубежная классика. Драматургия: зарубежная драматургия.
0
- 0
Уильям Шекспир — образы меры, добродетели и порока Свами Ранинанда ************************ Po ter 2023 © Swami Runinanda: «William Shake peare — Image …
-
Сонеты 18, 144 Уильям Шекспир, — литературный перевод Свами Ранинанда
Переводы сонетов 18, 144 Шекспира #102930
Поэзия: поэзия. Научно-образовательная: литературоведение. Прочее: зарубежная классика.
0
- 0
Portrait of Elizabeth de Vere, Counte of Derby (1575—1627), cropped Po ter 2021 © Swami Runinanda. «William Shake peare Sonnet 18, 144» William Shake peare Sonnet 18…
-
Сонеты 8, 118, 113 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда
Переводы сонетов 8, 118, 113 Шекспира #8118113
Научно-образовательная: литературоведение. Прочее: зарубежная классика. Поэзия: зарубежная поэзия. Драматургия: зарубежная драматургия.
0
- 0
Сонеты 8, 118, 113 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда Свами Ранинанда **************** Po ter 2024 © Swami Runinanda: «William Shake peare Sonnet…
-
Сонеты 7, 85, 86 Уильям Шекспир, — литературный перевод Свами Ранинанда
Переводы сонетов 7, 85, 86 Шекспира #78586
Поэзия: поэзия. Научно-образовательная: языкознание, литературоведение. Прочее: зарубежная классика.
0
- 0
George Chapman, Portrat von John Taylor Wedgwood, nach John Thur ton, 1820 Po ter 2021 © Swami Runinanda. «William Shake peare Sonnet 7, 85, 86» William Shake peare Sonnet…
-
Джон Генри Маккей Ганс — мой друг — На улицу! скорее на улицу! — воскликнул он, почти скрежеща зубами. И мы покинули «Литературное общество» и его беседы, столь-же…
-
«Then hate me when thou wilt; if ever, now» William Shake peare Sonnet 90 «Say that thou did t for ake me for ome fault» William Shake peare Sonnet 89 Po ter © 2020 Swami…
-
Erne t Hemingway A FAREWELL TO ARMS TO HAVE AND HAVE NOT Печатается с разрешения Hemingway Foreign Right Tru t и литературного агентства Fort Ro , Inc. Школа…
-
ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2019 Издательство Иностранка® * * * Часть первая Вступление Был в Жмуди знатный род Биллевичей со многими отраслями,…
-
Издательство Иностранка® Сын менестреля Часть первая Глава 1 В один ветреный мартовский день в середине 1920-х годов я сидел в приемной префекта по учебной…
-
Irwin Shaw TWO WEEKS IN ANOTHER TOWN EVENING IN BYZANTIUM Перевод с английского А.Е. Герасимова («Две недели в другом городе») и Т.А. Перцевой («Вечер в Византии»)…
-
О. Генри Дары волхвов Один доллар восемьдесят семь центов. Это было всё. Из них шестьдесят центов монетками по одному центу. За каждую из этих монеток пришлось…
-
Иллюстрации Ивана Иванова Александр Дюма 1000 и 1 призрак Вместо предисловия Мой милый друг, вы часто говорили мне в те вечера, которые стали…
-
Jame Clavell WHIRLWIND Copyright © 1986 by Jame Clavell All right re erved Серия «The Big Book» Карты выполнены Вадимом Пожидаевым-мл. ООО «Издательская…
-
Школа перевода Баканова, 2016 Портрет Дориана Грея Вступительное слово [1] Художник – автор прекрасного. Цель искусства – раскрыть прекрасное, скрыв личность…
Популярные книги
Глава 1 — Викуся, и зачем ты это выступление перед канцелярскими устроила? — я убрал с лица медные волосы девушки, голова которой лежала у меня на груди. — Забей, Романов.…
Глава 1 Да! Это был бред высшей категории, но я не сомневался ни секунды. За пределами населённых городов, во время боя, от действия какого-то амулета. Квестового! Были…
Глава 1 Где-то в Многомерной Вселенной Неназываемый задумчиво оценивал результаты экспансии Скверны в Многомерную Вселенную. Перед глазами могущественной сущности…
Пролог – Товарищ подполковник, ну что, начинаем? – спрашивает собровец. Не терпится ему, торопыге… Но начинать действительно пора. Сколько ни тяни, а идти туда придётся.…
Глава 1 Приближающуюся ночь разбили лучи прожекторов. Все силы родовой дружины, не задействованные в текущем патрулировании, стягивались в Горынино. Посёлок я решил сделать…
ГЛАВА 1 — Мила, на связь! — вызвал её. — Слушаю. — Ты ведь должна уже уметь управлять глайдером? — Да. База разучилась. — Тогда вылетай к дому клана и посмотри,…
Глава 1 * * * — Ещё одно движение, и ты — труп! — прохрипел Жером мне на ухо. — Убери руки от дерева, а свою девку — от моей жены! — Так и знал, что хорошими делами…
Annotation Меня зовут Алексей Воронцов, и я получил в наследство особый дар. Теперь, после прохождения испытания рода, меня ждёт новая жизнь. Тринадцатый IV Глава…
Печать пожирателя 2
- 1726
Глава 1 Странный день Монстр вырвал из меня своё лезвие-руку и замахнулся ещё раз. Нет уж! Поймав поток воздуха, я перевернулся, оттолкнул тварь ногами, и одновременно…
Глава 1 — И зачем так неожиданно нас вызывать, в пятницу-то вечером? Да еще и в Жуковку? — поинтересовался Прохор у Виталия Борисовича Пафнутьева, сидящего в кресле напротив. —…
Убивать, чтобы жить
- 1104
Глава 1 И рухнули Небеса на землю, И появились повсюду отродья адские, И погубили они грешных и безгрешных, не видя различия никакого, И погрузился…
Бастард Императора. Том 10
- 1510
Глава 1 Подарок? Я оглянулся и в зародыше подавил панику. Кто бы мог подумать, что ещё хоть когда-то испытаю это чувство. Оказаться в месте своего заточения далеко…
Глава 1 Выстрелы! Выстрелы! Выстрелы! Все должно было пойти совсем не так! — И что теперь делать? — голос Сымы дрожал, а взгляд потерянно скользил по стенам фанзы, иногда…
Annotation Первая книга тут: Всю свою жизнь я посвятил изучению целительского мастерства, стал лучшим, самым сильным лекарем в своем мире... Но брат почему-то решил,…