ван Мэн Мертвеющие корни самшита Повесть Перевод с китайского: С. Торопцев 1 В этот день, четырнадцатого июля тысяча девятьсот семьдесят восьмого года, Ма Вэньхэну…
Жанр - Проза прочее
Популярные авторы
-
-
Проспер Мериме Ссора Лепы и Черногора1 I Да будет проклят Остоич! Да будет проклят и Николо Дзиани, Николо Дзиани с дурным глазом! Пусть изменят им жены, и пусть дети…
-
ТОРУ МИЁСИ ДЕВУШКА ДЛЯ ТАНЦЕВ рассказ пер. - А. Н. Стругацкий 1 Когда я сошел в Йокосуке, на город размытой тушью уже опускались вечерние сумерки. На стоянке такси…
-
Стивен Миллхаузер МЕЧТА КОНСОРЦИУМА Перевод Анастасии Грызуновой Весть о том, что универмаг куплен консорциумом, преисполнила наши сердца тревогой и тайной надеждой.…
-
Юкио Мисима ХАНЬДАНЬСКАЯ ПОДУШКА Одноактная пьеса Пер. с японского Г. Чхартишвили ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА: Дзиро Кику Красавица Первая танцовщица Вторая танцовщица…
-
Юкио Мисима СМЕРТЬ В СЕРЕДИНЕ ЛЕТА Новелла Пер. с японского Г. Чхартишвили "В роскошное царствование лета смерть поражает нас сильнее..." Ш. Бодлер. "Искусственный…
-
Гаральд Мюллер Тихая ночь Леонард Бухов, перевод с немецкого Действующие лица МАТЬ, 68 лет ВЕРНЕР, 45 лет Комната для двух человек в доме для престарелых. Ее…
-
Жан-Батист Мольер Смешные жеманницы Перевод Н. Яковлевой ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА и ПЕРВЫЕ ИСПОЛНИТЕЛИ ГОРЖИБЮС - почтенный горожанин. Мадлон - его дочь, жеманница. …
-
Томас Мор История Ричарда III Перевод с английского и латинского М.Л. Гаспарова и Е.В. Кузнецова ИСТОРИЯ КОРОЛЯ РИЧАРДА III (неоконченная), НАПИСАННАЯ ГОСПОДИНОМ…
-
Славомир Мрожек Дневник возвращения Перевод с польского Л. Бухова МЕКСИКА Ранчо "Ла Эпифания", 13 апреля 1996 г. Третьего дня за завтраком Сусанна рассказала мне…
-
Славомир Мрожек Любовь в Крыму Леонард Бухов, перевод с польского Пьеса написана в 1993 году. Первая постановка в России -- МХАТ им. Чехова, 1995. Публикация перевода:…
-
Харуки Мураками ФЕСТИВАЛЬ МОРСКИХ ЛЬВОВ Перевел Андрей Замилов Морской лев объявился в час дня. Я курил после обеда, когда в коридоре раздался звонок. Открываю дверь,…
-
Харуки Мураками ТОНИ ТАКИЯ Перевод Андрея Замилова Настоящее имя Тони Такия... действительно - Тони Такия. Это имя (разумеется, в документах записанное, как Такия…
-
Томас Нэш Злополучный скиталец, или Жизнь Джека Уилтона Qui audiunt audita dicunt. Plautu {*} {* Что слыхали, поведать готовы. Плавт (лат.).} ПОСВЯЩЕНИЕ …
-
Пяйви Ненонен Лошадиные романы В юности многие отталкиваются от своего детства, всячески открещиваются от него в попытках доказать себе и окружающим свою взрослость. Но…
-
Ганс Эрих Носсак Перочинный нож Пер. с нем. - Е.Михелевич. Комната моя находится на первом этаже. И сплю я с открытым окном. Ради кислорода, понимаете. Но не это главное.…
-
Шон О'ФАОЛЕЙН Я ПОМНЮ! ПОМНЮ! Перевод М. Зинде Уверен, что в решающие мгновения жизни на выбор того или иного пути нас толкает давнее желание, до поры до времени дремлющее…
-
Шон О'ФАОЛЕЙН ЖЕНЩИНА, КОТОРАЯ ВЫШЛА ЗАМУЖ ЗА КЛАРКА ГЕЙБЛА* * Кларк Гейбл (1901-1960) - знаменитый американский киноактер. Перевод А. Ливерганта Ей бы жить в Москве.…
-
О`Генри Брильянт богини Кали Перевод Зин. Львовского Первоначальная статья, касающаяся брильянтов богини Кали, была вручена заведующему отделом городской хроники. Он…
-
О`Генри Церковь с наливным колесом Перевод Зин. Львовского В списках летних модных курортов Лэклендс не значится. Он расположен на низком отроге Кумберлендского хребта…
Популярные книги
Глава 1 Враг не дремлет * * * * * * Я мгновенно скатился с кровати на пол. Если это нападение, то одним взрывом все точно не ограничиться… Не дай бог, начнется…
Глава 1 Значит, Император мертв… Не то, чтобы я не догадывался, а скорее не понимал, как и когда. Но теперь это уже окончательно известно мне, и новость, честно говоря,…
Глава 1: Опальный старейшина Пояс (окраины кластера). Планета Иль. Язирг. Иль — миниатюрная планета, а по мнению некоторых просто крупный астероид, повинуясь непонятной…
Глава 1 Сделав глубокий вдох, я дернул за рычаг и тут же почувствовал, как пространство в центре арки начало корежить, да так, что даже меня пробрало. Пришлось сделать…
Шайтан Иван 6
- 3002
Глава 1 Пятигорск. Кабинет атамана Кавказского казачьего войска, генерал-майора Колосова Н. Л. Внезапный скрип — и дверь кабинета распахнулась. На пороге — растерянный…
Чехов. Книга 2
- 1658
Annotation «Павел Чехов. Адвокат, некромант и просто хороший человек. На страже ваших интересов до гроба... и после. Смерть клиента - не препятствие защите его интересов!…
Пролог – Ваше высокоблагородие, Тимофей Васильевич, остыло же всё уже. Поешьте, – осуждающе произнёс Севастьяныч, отворив дверь и заглянув в купе. Денщик Хохлов Михаил…
Глава 1 Рвануло так, что аж штукатурка с потолка посыпалась. Полог с кровати сорвало воздушной волной и впечатало в стену. Вспыхнула на внутренних ставнях вязь охранных…
Глава 1 — Либо так, либо никак, — отрезал я. — Понимаю, ты горячий человек, вы вообще горячий народ со своим темпераментом. И вся эта ситуация сложилась из-за того, что…
Глава 1 Я сжал челюсти. Вот тут они меня удивили. Если я ещё допускал, что «Тихий Дом» может прибыть раньше Болтуна. То я не ожидал, что они буквально закроют мне…
Глава 1 — Началось, — недовольным голосом проворчал один из мастеров, — Готовьтесь, парни. Сейчас нам дадут просраться… — Типун тебе на язык, — сосед плюнул со стены…
Князь
- 2076
Глава 1 — Как такое вообще, может быть? — спросил, совершенно спокойный князь Апраксины у Сергея Брилёва. Не только главы рода теневиков, но и одного из немногих людей,…
Глава 1 Глава 1. Каждый год весной в первой декаде мая, когда с перевалов полностью сходит снег и осенью в третьей декаде сентября до начала сезона дождей все…
Газлайтер. Том 18
- 2361
Глава 1 Подготовившись, мы с Ледзором вдвоем отправляемся в ночной Капитолий. Улицы погружены в тишину, луна лишь изредка освещает наш путь сквозь тени. — Слушай, граф,…