Стефан ЦВЕЙГ НЕВОЗВРАТИМОЕ МГНОВЕНИЕ (Из цикла "ЗВЕЗДНЫЕ ЧАСЫ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА") Перевод с немецкого П.Бернштейн ОГЛАВЛЕНИЕ Груши Ночь в Кайу Утро в Ватерлоо…
Жанр - Проза прочее
Популярные авторы
-
-
Гi дэ Мапасан У моры Пераклад: Змiцер Колас Анры Сэару Надоечы ў газетах можна было прачытаць такiя радкi: Булёнь-сюр-Мэр, 22 студзеня. - Нам падаюць: "Насельнiцтва…
-
Действующие лица Граф . Дон Хуан , Дон Дьего , Фульхенсьо – молодые люди. Дон Бернардо . Донья Мария – его дочь. Донья Анна – вдова. Педро , Мартин…
-
Лопе де Вега Крестьянка из Хетафе Перевод Евг. Блинова ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Инес - крестьянка. Паскуала - крестьянка. Эрнандо - крестьянин. Бартоломе - крестьянин.…
-
Альфонс Доде Партия на бильярде Перевод К. Ксаниной Сражение длится уже два дня, солдаты провели ночь под проливным дождем, не снимая ранцев, и совсем выбились из сил.…
-
Джером К.Джером Человек, который заботился обо всех Пер. - М.Колпакчи (Из сборника "Наброски в трех цветах" "Sketche in Lavender Blue and Green", 1893) Мне…
-
Джером К.Джером Должны ли мы говорить то, что думаем, и думать то, что говорим? Перевод И. Бернштейн Один мой сумасшедший приятель утверждает, что характерной чертой…
-
Джером К.Джером Должны ли писатели говорить правду? Пер. - Г.Островская (Из сборника "Досужие мысли в 1905 году" - "Idle Thought in 1905") Жила-была однажды прелестная…
-
Джером К.Джером Люди будущего Перевод В. Ф. П Я должен любить Россию сильнее, чем я ее люблю, хотя бы только ради тех русских друзей, которыми я могу гордиться. На…
-
Джером К. Джером Питон (отрывок из книги "Novel note ") перевел Д.М.Прокофьев - Ну, хорошо, - сказал я, - давайте подойдем к этому с практической стороны: вы сами-то…
-
Ф.Скотт Фицджеральд Отзвуки века джаза Эссе Еще не пришло время писать о Веке Джаза с некоторого удаления: сочтут, чего доброго, что у тебя слишком рано начался склероз.…
-
Ф.Скотт Фицджеральд Ранний успех Эссе Как раз в этом месяце ровно семнадцать лет назад я бросил работу или, если хотите, ушел из мира бизнеса. С меня было довольно;…
-
Ф.Скотт Фицджеральд Склеивая осколки Эссе На этих страницах я рассказал о том, как молодой человек, настроенный на редкость жизнерадостно, пережил крушение всех ценностей,…
-
Уильям Фолкнер Было Перевод В.Голышева МОЕЙ НЯНЕ КАРОЛИНЕ БАРР (1840-1940) РОЖДЕННОЙ В РАБСТВЕ И ОДАРИВШЕЙ НАШУ СЕМЬЮ БЕЗЗАВЕТНОЙ И БЕСКОРЫСТНОЙ ВЕРНОСТЬЮ,…
-
Уильям Фолкнер О Шервуде Андерсоне Перевод Ю. Палиевской Однажды - а было это в то время, когда мы часто бродили по Новому Орлеану и разговаривали или, может быть, говорил…
-
Уильям Фолкнер Огонь и очаг Повесть Перевод В. Голышева ГЛАВА ПЕРВАЯ I Чтобы раз и навсегда отделаться от Джорджа Уилкинса, раньше всего ему надо было спрятать…
-
Уильям Фолкнер Расселина Перевод И. Гуровой Отряд идет дальше, обходя зону заградительного огня, - спускается в воронки, старые и новые, выбирается из них, опять спускается.…
-
Ромен Гари Гражданин голубь Перевод с французского Л.Бондаренко и А.Фарафонова В 1932 году я оказался в Москве вместе с моим компаньоном Ракюссеном. Мы только что понесли…
-
Ромен Гари Гуманист Перевод французского С. Козицкого В те времена, когда к власти в Германии пришел фюрер Адольф Гитлер, жил в Мюнхене некто Карл Леви, фабрикант игрушек…
-
Ромен Гари Жители Земли Перевод с французского М.Аннинской Стоял когда-то до войны на дороге между Гамбургом и Нейгерном городишко, называемый Патерностеркирхен. Славился…
Популярные книги
Глава 1 Отцовское наставление Кремлевский дворец. г. Москва. Проблемы падали одна за другой. В Сибири начали появляться новые неучтенные твари, хотя…
Глава 1 Валерий Чащин Мастер 8 (Книга восьмая: Мастер. Другие миры. Столичные реалии, и не только. Другие уровни) Аннотация Приключения целителя…
Глава 1. Приезд Советника на экзамены - Мы счастливы, дэсай Советник, что вы выбрали время и почтили неожиданным вниманием нашу скромную академию... хм-хм... Мэтр…
Николай Пиков Я НАЧИНАЮ ВОЙНУ! Предисловие К сожалению, время неумолимо летит вперед. Участники и очевидцы афганской войны постепенно уходят из жизни, и очень…
Annotation Телепатия — это, знаете, та штука, когда ты можешь читать чужие мысли, не подходя к человеку ближе, чем на два метра. Это как иметь Wi-Fi для мозгов, только…
Annotation Сирота, наёмник, преступник, малость сумасшедший и попросту беспросветный глупец с омерзительным прозвищем "Пустой". Так уж вышло, что за недолгую жизнь я…
Испытание Системы IV
- 1783
Глава 1 Пользователь, внимание! Рядом с вами находится высший бог! Когда я увидел это оповещение, то дрожь пробрала меня даже через плетение чистого разума. Мне…
Annotation Привет, лысая обезьяна! Что? Удивлён, увидев пришельца? Ха! Поверь, лучше я, чем Рой чудовищ, пожирающий миры. Он, кстати, прилетит лет так через десять, и…
Глава 1 Пример для подражания Поместье рода Есениных. Просторная кухня, оборудованная по последнему слову техники, была совершенно пуста. Прислугу предупредили,…
Глава 1 — Началось, — недовольным голосом проворчал один из мастеров, — Готовьтесь, парни. Сейчас нам дадут просраться… — Типун тебе на язык, — сосед плюнул со стены…
Ep. 01. Лето начинается Любовь — это когда ты нужен — Рооома… Рома… Роман!.. Вставай… Такой мягкий, такой женственный голос нежно разливался по спальне, вызывая…
Глава 1 — Это категорически неприемлемо, Ярослав! Как ты не понимаешь, что она могла банально погибнуть во время этого безумного забега? Как тебе вообще пришло в голову…
Глава 1 Разговор по душам Поспать у меня, конечно же, не получилось. Под удивленные взгляды бодрствующих товарищей по медицинской палате, меня отвели в ординаторскую,…
Глава 1 Рация зашипела: — Охотники на позициях. — Что там? — спросил я, рассматривая здание. Стеклянный офисный куб с трудом угадывался в неосвещенной местности.…