Ворота замка радушно открыты. «Лорд Коттенгам, прошу Вас, проходите» - Произносит лакей, Обольститель властей. «Благодарю за приём. Уютен Ваш дом» - Зайдя в фойе,…
Жанр - Поэзия
Популярные авторы
-
-
Алфавит смерти 1 Алиса – в кровавой ванне подчас утонула. Борис – в облаках бездумно витал. Вера – в казино распрощалась с Фортуной. Гена – познал, что…
-
СЕРГЕЙ ПОВАЛЯЕВ *ИЗБРАННАЯ ЛИРИКА* Москва ЛитМир 2019 С О Д Е Р Ж А Н И Е Воздух помнит …
-
Олег Филипенко ЛЕЙТЕНАНТША ВАЛЯ 1 Увы, сломался телевизор. Мне скучно. Чем себя занять? За стол усесться и сюрпризом себя порадовать? - начать писать…
-
Annotation Стихи. Этюды о Вселенной! В каждом из нас - своя отдельная Вселенная! Этюды о Вселенной Этюды о Вселенной Этюды о Вселенной …
-
К читателю Ода ближнему Расповести не сможет даже гений И на вопросы жизни дать ответ. Позволь же я, пока брезжит рассвет, Рассею тучи грёз и бытия сомнений.…
-
Владимир Мотрич СТИХОТВОРЕНИЯ И ПОЭМЫ Издательство «ЭНГРАМ» при украинско-австрийской компании «ЭНГРАМ-УНИ-АП-Харьков-Вена» начинает печатание книг,…
-
Сонет 66 Уильям Шекспир, - литературный перевод Комаров Александр Сергеевич
Переводы сонетов Шекспира #47620
Поэзия: поэзия, зарубежная поэзия. Научно-образовательная: литературоведение.
0
- 0
Henry Wriothe ley, 3rd Earl of Southampton (1573-1624) | Private collection to the National Gallery, London William Shake peare Sonnet 66 «Tired with all the e, for re tful…
-
«Then hate me when thou wilt; if ever, now» William Shake peare Sonnet 90 «Say that thou did t for ake me for ome fault» William Shake peare Sonnet 89 Po ter © 2020 Swami…
-
«Then hate me when thou wilt; if ever, now» William Shake peare Sonnet 90 «Say that thou did t for ake me for ome fault» William Shake peare Sonnet 89 Po ter © 2020 Swami…
-
Из мыслей людей, чей близкий человек по той или иной причине покинул сей мир. Также здесь собраны размышления о несчастных людях, преданных и сломленных. I Тебя любила…
-
Игорь Богатинов Загробье Шрифты предоставлены компанией «ПараТайп» Поэтическую книгу «Загробье» окружает эстетика околосмерти и романтика…
-
Весна опять берёт своё Весна опять берёт своё. И сколько б не мели метели, Они своё уже отпели. Весна опять берёт своё. Весною жизнь берёт своё.…
-
Смородиновый лес ЕХАТЬ КАРАНДАШОМ В СЕНТЯБРЕ ЧЬЯ В ЯНВАРЕ ДИПТИХ СМОРОДИНОВЫЙ ЛЕС БАБЬЕ ЛЕТО ПТИЦА ЭТАЖИ ТИЛИБОМ КОНТУР МСКВ СЛОВАМИ ЗНАТЬ ПИТЬ…
-
Уильям Шекспир Сонеты 11, 77, — литературный перевод Свами Ранинанда
Переводы сонетов 11, 77 Шекспира #1177
Поэзия: поэзия, зарубежная поэзия. Научно-образовательная: литературоведение.
0
- 0
Po ter 2021 © Swami Runinanda. « William Shake peare Sonnet 11, 77 » William Shake peare Sonnet 11 « A fa t a thou halt wane, o fa t thou grow' t » William…
-
Сонеты 18, 144 Уильям Шекспир, — литературный перевод Свами Ранинанда
Переводы сонетов 18, 144 Шекспира #102930
Поэзия: поэзия. Научно-образовательная: литературоведение. Прочее: зарубежная классика.
0
- 0
Portrait of Elizabeth de Vere, Counte of Derby (1575—1627), cropped Po ter 2021 © Swami Runinanda. «William Shake peare Sonnet 18, 144» William Shake peare Sonnet 18…
-
Сонеты 7, 85, 86 Уильям Шекспир, — литературный перевод Свами Ранинанда
Переводы сонетов 7, 85, 86 Шекспира #78586
Поэзия: поэзия. Научно-образовательная: языкознание, литературоведение. Прочее: зарубежная классика.
0
- 0
George Chapman, Portrat von John Taylor Wedgwood, nach John Thur ton, 1820 Po ter 2021 © Swami Runinanda. «William Shake peare Sonnet 7, 85, 86» William Shake peare Sonnet…
-
Сонеты 14, 101 Уильям Шекспир, — литературный перевод Свами Ранинанда
Переводы сонетов 14,101 Шекспира #14001
Поэзия: поэзия, лирика, зарубежная поэзия. Научно-образовательная: литературоведение.
0
- 0
Сонеты 14, 101 Уильям Шекспир, — перевод Свами Ранинанда Свами Ранинанда ************** Portrait of a gentleman, aid to be Edmund Spen er (1552-99), the…
-
Сонеты 2, 141 Уильям Шекспир, — литературный перевод Свами Ранинанда
Переводы сонетов 2,141 Шекспира #21410
Поэзия: поэзия, лирика, зарубежная поэзия. Научно-образовательная: литературоведение.
0
- 0
}Уильям Шекспир Сонеты 2, 141 , — лит. перевод Свами Ранинанда } *************** William Cecil (1520–1598), Lord Burghley by Nichola Hilliard (1547–1619)…
-
Сонеты 13, 131 Уильям Шекспир, — литературный перевод Свами Ранинанда
Переводы сонетов 13, 131 Шекспира #13131
Поэзия: поэзия. Научно-образовательная: литературоведение. Прочее: зарубежная классика.
0
- 0
}Сонеты }13 }131 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда } ****************** William Herbert, 3rd Earl of Pembroke (1590—1630), Royal Collection | Paul…
Популярные книги
Глава 1 — Господин, всё нормально? — спустя несколько минут подал голос один из гвардейцев. Я же так и сидел на камне, глядя в свое отражение в луже. Вертолеты не стали…
Газлайтер. Том 31
- 1420
Глава 1 Арендованное поместье Франсуа д’Авилон, Москва — Филинов выдвинул ультиматум, — раздражённо сообщил Франсуа, глядя на помощника. Этот парень был ему как…
Маверик
- 1032
Annotation Приключения приключаются, чудовища чудовищничают, а Егерь никак не заткнётся. Сопряжение 4. Маверик Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 …
Глава 1 Я едва успел вывернуть руль — иначе таран был бы прямым. Громадина внедорожника ухнула мимо, подняв за собой клубы пыли, и резко затормозила. Грунтовка не дала…
Глава 1 Выстрелы! Выстрелы! Выстрелы! Все должно было пойти совсем не так! — И что теперь делать? — голос Сымы дрожал, а взгляд потерянно скользил по стенам фанзы, иногда…
Глава 1 Париж Королевский дворец Людовик восемьдесят второй восседал на троне и внимательно изучал отчеты с фронта, задумчиво накручивая на палец свои тонкие…
Глава 1 Как и ожидалось, предназначенные для бункерной элиты апартаменты оказались весьма просторными. Но я не сразу понял это — почти всё свободное место было завалено…
Глава 1 Увы, разговора у нас с Ма не получилось. Надо отдать ему должное, не зря он является личным телохранителем губернатора. Вон, как зенки свои на меня вылупил. Небось…
Глава 1 — Стоять! Я сказал стоять! Оба замерли на месте! — прозвучало откуда-то сбоку. Остановился и осторожно посмотрел в сторону, откуда это прозвучало. Расталкивая…
Глава 1 Живой * * * В себя я пришел практически сразу, однако лишь на несколько мгновений. Сознание то включалось урывками, то выключалось вновь, поэтому я видел…
Часть. Подготовка. Пролог — Дзы-ы-ынь! — пронзительно прозвенел звонок, возвещая об окончании последней на сегодня пары. Я одним щелчком отправил сделанный пример в…
Мечников. Из доктора в маги
- 1040
Глава 1 — Ты изгнан из рода, Алексей. И это моё окончательное решение, — заявил Александр Сергеевич Мечников. С этих слов и началось моё знакомство с отцом. Я оказался…
Глава 1 Прикрепленный Андропова, опоздав лишь на секунду, выстрелил почти одновременно с обезумевшей от горя вдовой. Ноги женщины подогнулись, она упала навзничь. В…
Глава 1 — Ох, помру, сынок! Как пить дать помру! — причитала старушка, картинно закатывая глаза и хватаясь за сердце. Ну, точнее, за то место, где оно, по ее мнению, должно…