РАННЕЕ УТРО СЦЕНЫ ИЗ ЖИЗНИ РАБОЧЕЙ МОЛОДЕЖИ Пьеса в трех действиях, девятнадцати картинах ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Б о р и с. В а с и л и й. С е р г е й.…
Жанр - Поэзия
Популярные авторы
-
-
ДАЧА, УЖЕ ОКТЯБРЬ… Драма Посвящается Анне Андреевне Ахматовой Сцена представляет собой открытую площадку, на которой кое-где без…
-
Annotation Новый полный перевод "Одиссеи" Гомера, освобожденный от архаизмов, повторов, старомодного гекзаметра, следует традиции современных английских переводов бессмертной…
-
Пьесы. Интермедии. Письма. Документы. Воспоминания современников
Документальная литература: биографии и мемуары, прочая документальная литература. Поэзия: драматургия.
0
- 16
А. Свободин О НИКОЛАЕ РОБЕРТОВИЧЕ ЭРДМАНЕ Появился он в московской литературной среде в самом начале нэпа, в 1921-м. Его заметили — молодой остроумец! Послереволюционный…
-
Константин Бальмонт и поэзия французского языка/Konstantin Balmont et la po?sie de langue fran?aise
0
- 18
Марина Цветаева. Слово о Бальмонте [1] Трудно говорить о такой несоизмеримости, как поэт. С чего начать? И на чем кончить? И как начать и кончить, когда то, о чем…
-
Стихотворения Ночь Багровый и белый отброшен и скомкан, в зеленый бросали горстями дукаты, а черным ладоням сбежавшихся окон раздали горящие желтые карты.…
-
Раздмуье ГОРНАЯ ДОРОГА. Перевод М.Петровых Горная дорога, Трудная дорога, Через вешние луга, Через вечные снега От отрога до отрога И отвесно…
-
Скрещенье участей «Кто дает вам право спрашивать…» Кто дает вам право спрашивать Нужен Пушкин или нет? Неужели сердца вашего Недостаточен ответ? …
-
Сонеты 125, 25 Уильям Шекспир, — литературный перевод Свами Ранинанда
Переводы сонетов 125, 25 Шекспира #12525
Поэзия: поэзия, зарубежная поэзия. Научно-образовательная: литературоведение. Прочее: зарубежная классика.
0
- 18
Уильям Шекспир метаморфозы образов любви **************** }Постер обложки книги «Уильям Шекспир метаморфозы образов любви»} }17.12.2021 © Свами Ранинанда…
-
Перевод с персидского: Мостафа Борзуи Предисловие Жизнь Аттара Об Аттаре написано много. Мы полагаем необходимым в этом предисловии к переводу…
-
De ign for Living by Noel Peirce Coward (1933) Перевод Виктора Анатольевича Вебера Комедия в трех действиях Действующие лица: Джильда …
-
Сонеты 110, 9, 10 Уильям Шекспир, лит. перевод Свами Ранинанда
Сонеты 110, 9, 10 Шекспира #110910
Научно-образовательная: литературоведение. Поэзия: cтихи, поэзия, зарубежная поэзия. Прочее: зарубежная классика.
0
- 18
Сонеты 110, 9, 10 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда Свами Ранинанда ******************* Po ter 2024 © Swami Runinanda: «William Shake peare…
-
Annotation В поэтическом сборнике представлены лучшие произведения русских поэтов на библейскую тематику, в которых нашли отражение глубокие философские размышления и…
-
Annotation «Комната в гостинице. У карточного стола сидит Князь, Уранов и Стивинский стоят на уходе. Напротив, на диване сидит Маша и, подперев подбородок, смотрит на…
-
Валерий Брюсов Сочинения Огненный ангел Предисловие к русскому изданию Автор «Повести» в своем Предисловии сам рассказывает свою жизнь. Он родился в начале 1505 г. (по его…
-
Пролог Некто в сером , именуемый Он , говорит о жизни Человека. Подобие большой, правильно четырехугольной, совершенно пустой комнаты, не имеющей ни двери, ни окон. Все…
-
Пролог Царь Голод клянется в своей верности голодным Ночь. Верхушка старинной соборной колокольни. Позади ее – ночное городское небо; внизу оно резко окрашено заревом…
-
Паб Слабо освещенное пространство паба. Вверху, над полками с бутылками и бокалами, угадывается фигура с ликом святого. Сбоку шкаф, похожий на будку для исповеди. Столики…
-
Действующие лица: Посетители: Клара Цаханассьян — урожденная Вешер, мультимиллионерша. Седьмой муж . Восьмой муж . Девятый муж . Дворецкий . Тоби и Роби …
-
Пятьдесят лет назад «Народный депутат» я написал сорок восемь лет назад. Я и раньше писал кое-какие небольшие пьесы и ставил их вместе с товарищами или хранил в своем столе,…
Популярные книги
Глава 1 — Эй! Приятель! Давай просыпайся! — какой-то неприятный тип тряс меня за плечо. Ну и кто тут решил умереть самой страшной смертью? От подобной тряски меня начало…
Глава 1 Мгновение я стоял, воспринимая происходящее с философским спокойствием. Полина Белозёрова — дочь моей заклятой ненавистницы, которая уже дважды пыталась меня убить,…
Глава 1 Я вынырнул на поверхность, находясь в полных непонятках. В голове крутилась одна единственная мысль: — Неужели я вернулся в свой мир, да ещё и в молодость? Можно…
Глава 1 Король Сизаран стоял на высокой башне и смотрел на огромный кристалл. Артефакт связи в данный момент излучал свет, и на одной из граней кристалла король отчетливо…
Глава 1 Стоило прозвучать гонгу, как германцы без подготовки атаковали. Двое из них были магами земли и, видимо, пока они шли, успели подготовить свои заклинания. С десяток…
Пролог — Бррр! — Я сильно натянул одеяло, которым накинул на себя после того, как встал с кровати. — Кто вообще посчитал, что март это весенний месяц? Да сейчас холоднее,…
Annotation Инженер из XXI века попадает в тело подмастерья эпохи Петра I. Вокруг – грязь, тяжелый труд и война со шведами. А он просто хочет выжить и подняться. Ах,…
Annotation Сирота, наёмник, преступник, малость сумасшедший и попросту беспросветный глупец с омерзительным прозвищем "Пустой". Так уж вышло, что за недолгую жизнь я…
Глава 1 Решительные меры Прапорщик Корнеев такого вопроса совершенно не ожидал. Он на мгновение замер, окинул внимательным взглядом строения, в которых размещались…
Книга Камень Книга вторая, Глава 1. В гостиной квартиры молодого князя Пожарского разговаривали трое. — Леся, послушай меня ещё раз, я тебя очень прошу! — Виталий…
Глава 1 Красота! Стою на стене, впереди стена, позади… Позади просто горы камня, но их постепенно вывозят мои грузовики. Можно было бы остановить работы, но сегодня…
Глава 1 Кровавое венчание. Часть 2 Я рванул к Грише, ставя перед ним щит. В щит влетел огромный огненный шар, который мог зацепить не только Гришу, но и его противника.…
Глава 1 'И жизнь, как посмотришь с холодным вниманьем вокруг, — Такая пустая и глупая шутка…' Последние строки стихотворения, произнесенные мной, повисли…
* * * ГЛАВА 1 Часть 1 Пришёл в себя от надрывного пищания, да и женский голос что-то сообщал. Открыл глаза и посмотрел на себя — я был связан и примотан…