Книги из серии "Свен-Парк"

Джеффрис Сабрина
  • – Нет! – воскликнула Джульет. – Мы не можем покинуть Суон-Парк! – Почему, черт возьми? – резко бросила Розалинда, оглядывая спальню с ее осыпающейся лепниной и потертыми шелковыми драпировками. – Не вижу здесь ничего ценного, ради чего стоило бы пожертвовать моей дорогой сестрой. Что дала нам эта груда камней, кроме прозвища «старые девы Суонли»? Уж если мне суждено остаться старой девой, то уж лучше я буду жить в столице. – Вы не сможете выжить в городе! – прорычал отец. – Вспомни, что случилось…

  • Его «дружок» снова зашевелился в брюках. Надо быть глупцом, чтобы подниматься навстречу таким, как леди Хелена. О чем он там думает? Стоит какому-нибудь мужчине подойти к этому прекрасному лебедю на расстояние десяти шагов, тем более, если этот мужчина – незаконнорожденный разбойник Дэнни Бреннан, и птичка закричит так, что мертвые проснутся. В этом проблема с лебедями – они красивы на расстоянии, а вблизи оказываются злобными, как сам дьявол. Интересно, почему она обратилась к нему? И не просто…

  • Догнав Гриффа, Джульет спросила: – А вы уверены, что нам следует появляться перед ним вот так... совершенно неожиданно? – В этот момент прогремел еще один выстрел. – Да, уверен. Нужен элемент внезапности. – Мой муж хочет, чтобы ему отстрелили голову, – пробормотала шагавшая рядом с Гриффом Розалинда. – Он не станет стрелять в меня средь бела дня в присутствии свидетелей. – Грифф усмехнулся. – Это было бы не по-джентльменски. Обогнув угол дома, они увидели двух мужчин, стоявших посреди лужайки.…

  • Тетя Верити воззвала к мистеру Гейтеру, который слушал разговор с высокомерным презрением: – Скажите ей, что не следует тратить все деньги на приют. Впервые за все утро, на мрачном лице мистера Гейтера появилась улыбка. – Мистер Доггет не сделал никаких оговорок насчет того, на что должны быть потрачены эти деньги, мадам. Он предоставил их в полное распоряжение леди. «Умным человеком был мой дядя», – подумала Клара. Мистер Гейтер продолжил почти злорадно: – При желании леди даже может потратить…

  • — Я не хочу ничего наследовать. — Произнес Нэт взволнованно. — Эвелина и я будем вполне удовлетворены тем, что ты нам завещаешь, так что не думай, что ты избежишь обязанности произвести на свет наследника. У меня нет никакого желания получить твой титул и нести ответственность за арендаторов, дома и тому подобную чушь. Я посадил корабль на мель, в то время как служил на флоте — как ты думаешь, что бы я сделал с семейным имуществом? — Тем не менее, ты можешь управлять предприятием? — Владеть…

Популярные книги

Глава 1 Яр лежал на камнях, перевернувшись на спину. Было неудобно, но хотя бы не больно, потому что болевые рецепторы так и не заработали. В будущем это обещало принести…

Глава 1 Столица Аратана Хорланд. Императорский дворец. Три месяца спустя. Император Аратана нервно расхаживал по своему кабинету, его тяжёлые шаги эхом отдавались…

Глава 1 — Позаботьтесь обо мне, Кацураги-сан! — поклонился мне Кондо Кагари. Кондо сказал стандартную японскую фразу при знакомстве с наставником. Вся эта ситуация…

Annotation В 2137 году учёные нашли портал в иное измерение. Замороженный мир, новые технологии, безграничные ресурсы. А ещё там нашли меня — пропавшего без вести в…

Глава 1 «Рыбалка» Сегодня была суббота, шестое декабря. И самым ранним утром, ещё до восхода, мы с Илоной отправились на круглосуточный каток Воробьёвых гор, недалеко…

Глава 1 Турий Рог — Мер-риндо? — в рыке Лакомки звучит вопрос. Моя жена в облике ирабиса пригибается на четырех лапах и готовится к смертоносному прыжку. Ее удар свалит…