Аннотация

Вальтер Скотт Поле Ватерлоо Перевод Ю. Левина 1 Сокрылся позади Брюссель, И только слышим мы досель, Как, эхом повторен, Несется мерной чередой Над парками и над водой Часов протяжный звон. Мы входим, темный Суаньи, В леса дремучие твои: Здесь глянцевитый бук Непроницаемый шатер Своих густых ветвей простер На много лье вокруг. Напрасно путник, осмелев, Прохода ищет меж дерев, Поднявшихся стеной; И на ковер гнилой листвы Не упадет из синевы Ни луч, ни дождь, ни зной. Свет не обрадует очей, Шумя, сверкающий ручей Не вынырнет из мглы; Куда ни обращаем взгляд, Вдоль нашего пути стоят, Угрюмо вытянувшись в ряд, Угрюмые стволы. 2 Открылась неба синева, Вдаль отступают дерева, Видны кустарники, трава, Селенье и овраг.

Отзывы

Поле Ватерлоо

Популярные книги

Глава 1 Боль… Человек сталкивается с ней постоянно. Иногда яркая, как пролетающий мимо спортивный автомобиль. Ты не успеваешь заметить, что это было. В сознании остаётся…

Глава 1 Черномор стоял на возвышенности, смотрел вдаль и мотал головой. Он видел, насколько спокойно Булатов направился к этой пирамиде, но ситуация всё равно совершенно…

Глава 1 Тимофея почему-то в раздевалке не оказалось. Придя туда, я обнаружил только остальных участников, которые собирались с духом и готовились морально. Внутри помещения…