Книги из серии "Томми и Таппенс Бересфорд"

Кристи Агата
  • – Смейся, смейся, но, по-моему, в этом что-то есть. – Ну и как ты собираешься находить потенциальных клиентов? – Через объявления, – не задумываясь ответила Таппенс. – У тебя не найдется листка бумаги и карандаш? Мужчины, по-моему, всегда их носят с собой, ну, как мы – шпильки и пудреницы. Томми протянул ей довольно потрепанную зеленую записную книжку, и Таппенс начала деловито царапать карандашом. – Начнем так: «Молодой офицер, дважды раненный на фронте…» – Ни в коем случае! – Как…

  • — Всегда завидовал твоему оптимизму, Таппенс. Похоже, у тебя вообще нет сомнений относительно наличия нуждающихся в проявлении твоих талантов. — Конечно! — ответила Таппенс, изумленно распахивая глаза. — А между тем у тебя нет ни малейших профессиональных навыков. — Ну как же, я ведь прочла все детективы, изданные за последние десять лет. — Я тоже, — признался Томми, — только, сдается мне, не очень-то это поможет. — Ты всегда был пессимистом, Томми. Вера в себя — великая вещь. — Ну,…

  • – Когда-то вы очень даже неплохо делали свою работу, как я слышал. – Просто везло, – поспешил уточнить Томми. – Везение – это как раз то, в чем мы сейчас нуждаемся. Томми задумался, затем спросил: – Это заведение, «Сан-Суси», что о нем известно? Грант пожал плечами. – Ничего интересного. Очень возможно, что тут мы попали пальцем в небо. Фаркер мог иметь в виду песенку про «сестрицу Сюзи, что шьет сорочки для солдат». Все это одни лишь предположения. – А про сам Лигемптон? – Город…

  • — Ах, эта ужасная война! — простонала миссис Перенна. Томми согласился и прибавил, что, по его мнению, Гитлера надо повесить. Миссис Перенна поддакнула и прибавила, что справляться с хозяйством сейчас страшно трудно — введены карточки, мясо стало редкостью. Но ради родственника мисс Медоуз она готова сбавить пол-гинеи в неделю. Томми забил отбой и обещал подумать. Миссис Перенна проводила его до ворот, болтая еще оживленнее, чем раньше. В общем, она показалась Томми чересчур назойливой, однако…

  • – Как ее здоровье? В основном по-прежнему? – Ну, насколько можно ожидать. Честно говоря, я думаю, что она долго не протянет. Она ни от чего особенно не страдает, однако состояние ее сердца оставляет желать лучшего. Оно значительно ухудшилось. Поэтому мне кажется, что вас необходимо предупредить, чтобы известие о ее кончине не было для вас шоком. – Мы принесли ей цветы, – сказала Таппенс. – И коробку конфет, – добавил Томми. – Как это мило с вашей стороны. Она будет очень довольна. Не хотите…

  • — Она довольно деспотична и капризна, — призналась Таппенс. — Согласна. У меня была такая же тетушка. Но мы все любим мисс Фэншоу. Она весьма интересная собеседница. Так забавно судит о людях! — Она умеет перемывать косточки! — Что за язычок! Кстати, меня зовут миссис Ланкастер, — неожиданно представилась женщина. — А я миссис Берсфорд, — ответила Таппенс. — Вы давно здесь живете? — Девятый год. Родственники, которые еще живы, уехали. Сейчас они за границей. Я долго болела. У меня никого…

  • — Она довольно деспотична и капризна, — призналась Таппенс. — Согласна. У меня была такая же тетушка. Но мы все любим мисс Фэншоу. Она весьма интересная собеседница. Так забавно судит о людях! — Она умеет перемывать косточки! — Что за язычок! Кстати, меня зовут миссис Ланкастер, — неожиданно представилась женщина. — А я миссис Берсфорд, — ответила Таппенс. — Вы давно здесь живете? — Девятый год. Родственники, которые еще живы, уехали. Сейчас они за границей. Я долго болела. У меня никого…

  • — Надо же, — сказал Томас. — Ладно, Элберт. Что у нас на обед? — Филе из камбалы, сэр. Скоро будет готово. — Хорошо. В любом случае подавай минут через пятнадцать. Я хочу сначала умыться. На верхнем этаже Таппенс все так же сидела в кресле, поглощенная чтением. Ее лоб слегка сморщился: она столкнулась с феноменом, показавшимся ей странным. Нечто вроде вторжения, как определила она про себя. Она дошла до страницы — 64 — или 65? — она взглянула, но не различала цифры, — так или иначе, кто-то подчеркнул…

Популярные книги

Глава 1 Машину потряхивало на ухабах, а вместе с ней и мы подпрыгивали на сидениях как мячики. Пару раз удары были настолько сильными, что я влетел головой в потолок.…

Глава 1 Работать на кухне — сплошное удовольствие! Ароматы летают в воздухе такие, что живот начинает моментально урчать. Да, Петрович нас загонял. Принеси, подай, свали…

Annotation Горы, море, солнце и девушки, загорающие в бикини, а местами и без (и я, кстати, знаю такие места). Для вас это что? Курорт. А для меня - обычная жизнь.…

Глава 1 Мужчина был красив. Необычной красотой. Драконьей. Сияние парящего над нашими головами магического огонька подсвечивало серебром короткие пряди волос, тенями играло…

Глава 1 Дребезжащая развалина, которая по недоразумению считалась в этом мире машиной, остановилась. — Дальше не проедем, ваше благородие, — сообщил водила. Странно,…

Глава 1 Часть XX I . Безумие и гениальность Жаркое полуденное солнце испепеляло Гар-Ног-Тон, словно ненавидело его. Воняли отбросы, пока ещё громоздившиеся в отдалённых…

Глава 1 Я против себя Я стоял посреди комнаты из чёрного мрамора. Казалось, стены поглощали тусклый свет, что лился из магического источника над моей головой. Прямо…

Глава 1 Броневик раза в три весил больше нашей машины и для него этот удар не существенный, а так он мне только сказал: «Держись», и мы со всей силы ударили по касательной…

Глава 1 Наступили первые дни декабря, а за ними — изменение погоды и холодные ветра. Особенно это чувствовалось в степях Царицына, отчего на улицу в одной кофте и штанах…

Annotation Второй этап. Война Марионеток. Земля получила понятную цель, но путь к ней окажется весьма тернистым. Объединение или раскол? Победа или забвение? Егерю придётся…