Книги из серии "Терра - детектив"

Штерн Ричард
  • — Гениальный арифмометр, — вынужден был с разочарованием констатировать Серов. В голубеньких глазках, взиравших на него с экрана, зияла ледяная небесная чистота. За эти пять лет в стране и мире произошло столько разительных перемен, что смешно было бы надеяться на хотя бы относительную стабильность номерного института в рамках заживо разлагающегося ВПК. Радикально переменилась верховная власть, в результате реформирования и перетряски спецслужб стремительно редел круг лиц, допущенных к «Программе…

  • На табурете у стойки восседал Джон Диллинджер собственной персоной. Он был одет как щеголь: хороший двубортный костюм, шелковый галстук, умопомрачительные двухцветные туфли. Он отпустил усики, как у Дугласа Фербенкса. Рядом с ним сидела темноволосая девица… Несмотря на усталый и даже измученный вид, в ней чувствовалось обаяние. — На кого я похож? — с усмешкой спросил ее Диллинджер. — Не знаю, — равнодушно пожала она плечами. — А на кого тебе хочется быть похожим? — Это вопрос, а не ответ, —…

  • Низко пригнув голову, он вошел в проем полубака и стал вглядываться вниз, чтобы зрение привыкло к полумраку. До его слуха донесся низкий жалобный стон, заглушаемый храпом свободных от вахты спящих матросов. Здесь, в тесном пространстве кубрика скрип переборок был громче и страшнее. Старший помощник наклонился и, нахмурившись, вгляделся в белое лицо неопределенного возраста. Насио смотрел прямо на него. Звякнул жестяной таз, когда его случайно задел ногой стюард, и старший помощник почувствовал резкий…

  • — Сколько раз говорить, что память и внимание находятся между собой в обратной зависимости? Я помню все, что ты сказала, как раз потому, что не обращал на это внимания. Звонил Шолто: во-первых, звонок был деловой, в во-вторых, ты хорошо знакома со звонившим, во всяком случае, надеюсь, с торговцами ты так не разговариваешь. — Правильно, Шолто, звонил из конторы. Хотел поговорить с тобой. — Я так и думал. А что, обязательно нужно было выставлять меня пьяницей? — Ну, просто ничего более путного…

  • – Вы так себе сказали? – Джон от удивления разлил большую часть виски, а оставшееся тут же залпом допил, чтобы не лишиться последнего. – Ну да, – продолжал Генри. – Право мне нравится, такое спокойное занятие. И думать не надо – все есть в книгах. – Еще два виски, – заказал Джон бармену. – Двойных. – Нет, серьезно, – продолжал Генри, – два года я изучал медицину, и поверьте мне, никакого сравнения. Только представьте, каково бы оперировать, имея под руками, скажем, Баттвортовские «Процедуры…

  • Если бы я подписал изменения, то, разумеется, стал бы отрицать, по крайней мере вначале. Но я их не подписывал, поэтому все равно отрицаю, но по другой причине. Мой ответ в любом случае должен звучать одинаково, не так ли? Гиддингс снова повернулся к столу: Это вам кажется логичным, да? Шок проходил. Закипала ярость. Я продолжу. Зачем бы мне их подписывать? Какие у меня могли быть для этого основания? Не знаю. К тому же, продолжал Гиддингс, я не собираюсь прямо здесь выколачивать из вас правду.…

  • Глава 2 Маршалл и Хоскинс вернулись в участок, им нужно было собраться с мыслями перед встречей с полицейским врачом и экспертом из лаборатории криминалистики. Дежурный сержант передал инспектору, что сразу после совещания его хочет видеть начальник полиции. Маршалл с безучастным видом выслушал эту новость, чем вызвал симпатию Хоскинса: детектив-инспектор, да еще с пустыми руками, должен был отнестись к подобному известию с большим благоговением. В крошечном кабинете Маршалла их уже поджидали…

  • На сцене три женщины и двое мужчин демонстрировали «живые картины». Глава 2 Хав-Чан указал Мартелло на одно из оставшихся свободными кресел. — Если вы можете немного подождать… У Мартелло не было выбора. — Спасибо. Он уселся. Оба китайца исчезли за дверью, через которую вошли. В помещении стояла напряженная тишина. Зрители, казалось, были целиком захвачены тем, что происходило на сцене. Постоянно запрещаемые британской полицией «живые картины» стали специализацией Гонконга, весьма…

  • Джек совсем потерялся. — Ничего не понимаю! Ведь вот же письмо, в котором ты сам просил меня приехать. Вот оно, со мной! Он полез в карман и вытащил портмоне. — Разве не вы писали вот это письмо? Узкие губы старого джентльмена превратились в одну сплошную линию. — Да. — Он отпустил плечо Джека. — Да, я писал тебе письмо и просил приехать, но это было давно. И то письмо я тебе не послал, ибо некоторые обстоятельства… Словом, я раздумал. Нет, я письма тебе не посылал, — с силой повторил старик…

  • Боб Барроу остановился и попытался что-либо разглядеть сквозь плотную пелену табачного дыма. У каждого бильярдного стола толпились по нескольку мужчин, на стенах висели доски для записи счета, на столиках ждали напитки. Барроу обратился к первому, кого увидел. — Купер? — протянул тот. — Вон там, без пиджака, в узких подтяжках. Боб Барроу поблагодарил и направился к бильярдному столу, на котором только что после прицельного удара исчез в лузе шар. Он остановился перед стройным мужчиной среднего…

  • — Если бы вы были знакомы с женихом, то не посчитали бы нормальным, что он покупает билет на концерт за двадцать центов. Он считает приличным не маячить на глазах у друзей. — Я всегда благодарен за информацию, мистер Лайдекер, но предпочитаю составлять собственное мнение. — Хорошо, Макферсон. Очень хорошо. — Как долго вы с ней были знакомы, мистер Лайдекер? — Семь… восемь, да, восемь лет, — сказал я. — Мы встретились в 1934 году. Рассказать вам, как это было? Марк попыхивал трубкой, комната…

  • — Вы учительница, да? — Да, — улыбнулась Барбара. — А что, заметно? — Просто слышал, что Роли теперь гуляет с новой учительницей, вот и решил… Барбара покраснела. — Слухами земля полнится. — Не все ты успел услышать, — заметил Гарни. — Ну ничего, все еще впереди. Хочешь пива? — Я закажу, — отозвался Олин, выходя из кабинки. Гарни задержал его и, вынув доллар из кармана, протянул Олину. — Платить буду я. — Леверидж направился к стойке. Гарни положил деньги на стол. — Наверное,…

  • – Я хотел вам кое–что показать, – он откинул простыню, под которой лежало тело, и показал на маленькое пятнышко на груди Фрэнчи, прямо над сердцем. Красное пятнышко, охваченное пурпурным кольцом, было немногим больше точки, поставленной карандашом, и походило на укус насекомого. – Что это? – спросил Боб. – Я полагаю, – сказал врач, – это место, где орудие убийства проникло в тело. – Орудие убийства? – мы уставились на него. – Значит вы хотите сказать, что Фрэнчи умер не от инфаркта? – Может…

  • — Вы куда забрались, мать вашу!.. Вам кто позволил? — Внизу, в узком колодце двора, метался немолодой лысый человек. Яростно тряся кулаками, он вновь завопил: — Живо слезайте! Я сейчас послу скажу, он вам мигом головы поотрывает! — Кто это, Анвар? — Это офицер по безопасности, Жора Галкин. Сейчас он тебе объяснит в доходчивых выражениях, как мы были не правы. Заодно и познакомишься. — Ничего себе у меня первый денек в Исламабаде получился, — пробормотал Андрей Васильевич, пропихиваясь сквозь…

  • - Я так сказала, потому что подумала, что ты этого хочешь - пыталась она пояснить. - Я… я… - Есть только один выход - раздобыть две тысячи долларов для старухи Торнбридж. Это возможно. Я знаю кое-кого, кто только и ждет, чтобы дать нам эти деньги… - Ну, тогда все в порядке, - всхлипывая, завершила дискуссию Лорин. - Нет смысла расстраиваться. И она снова заметила, что сказала что-то не то. - «Все в порядке», - зло передразнил ее Гарри. - Люди не выбрасывают денег просто так. - Друзья… -…

  • Определенной части жителей округа, имеющей известные основания интересоваться личностью инспектора, следовало бы воздать ему должное: не заметить Люка просто невозможно. Он был на несколько дюймов выше своего спутника, хотя из-за более плотного телосложения казался ниже. Лицо его, как обычно, хранило выражение сильного, хотя и сдерживаемого возбуждения и жестко контролируемой физической силы, а ясный взгляд светлых глаз не упускал ничего. — Это вполне может оказаться дурацким розыгрышем, а она…

  • Не знаю уж, к счастью или нет, но довольно быстро удалось выяснить, что Цуладзе никакой не агент американской разведки, а человек, сколотивший небольшую, но весьма эффективно действовавшую группу, которая занималась хищением в больших количествах платиновой проволоки и продажей ее иностранцам, в числе которых был и этот американец, работавший на ЦРУ и при этом не забывавший и о собственном бизнесе. В тот момент, когда Цуладзе «прокололся», в его группу входили еще два человека, и промышляли они…

  • Вытерев глаза, он повернулся, намереваясь пойти в кухню, почесывая голую спину и возвращаясь к мыслям о еде. - Мистер Джейсон! Испуганный неожиданным вмешательством, Джейсон остановился и, отступив на несколько шагов, ударился о край открытой двери. - Мистер Джейсон, простите, если я испугал вас. Джейсон уставился на толстяка, сидевшего на диване в гостиной. В его квартиру с тройным замком, с противовзломной сигнализацией, наглухо закупоренными окнами, в здании с круглосуточно дежурящим швейцаром,…

Популярные книги

Annotation Был банкир, да весь вышел. Вмешался в чужой конфликт и погиб, попав в начало семнадцатого века. Теперь я не денежный воротила, а мальчишка Андрей Белев, обязанный…

Глава 1 Начало Она лежала передо мной во всей своей прекрасной наготе. Изящные — идеальные! — изгибы тела нежились под лучами восходящего солнца, шелковистые белоснежные…

Глава 1 Челнок закладывал очередной вираж, уходя от очередного залпа аварских истребителей. Надрывно пищала аварийная тревога, постоянно шли сообщения от искина. Уровень…

Глава 1 Стоило прозвучать гонгу, как германцы без подготовки атаковали. Двое из них были магами земли и, видимо, пока они шли, успели подготовить свои заклинания. С десяток…

Глава 1 Остаток воскресенья я провёл с книгами и в медитации, занятиях с развитием ядра, в том числе с помощью золотого амулета. Вечером вышли с Катей погулять по парку…