Книги из серии "Шерлок Холмс"

Дойл Артур Конан
  • — Что, если я закрою ставни? — бросил Холмс с порога. Прежде чем я смог ответить, он быстро двинулся вдоль стены, резким движением одну за другой захлопнул их и для верности запер на засов. Свет лампы упал на его лицо, и я увидел, что по щекам струится пот. — Чего вы боитесь? — спросил я. — Духового ружья. — Дрожащими руками Холмс вытащил папиросу и стал рыться в карманах в поисках спичек. Никогда раньше не видел я его в таком возбуждении. — Вот, пожалуйста. — Я дал ему прикурить. Холмс внимательно…

  • Теперь Рэбби выглядел озадаченным. Я давно приметил маленькое желтоватое пятнышко на его левой штанине. Но пока Шерлок Холмс не заговорил, я никак не мог вспомнить, где же мне встречался этот тип грунта. — Все очень просто, — продолжал Шерлок Холмс, — вы не торопясь шли по тротуару. Затем, вместо того чтобы повернуть в переулок, вы шагнули в сторону и попали в раскоп, который в течение последних пяти дней украшает проезжую часть Мэйден-Лейн. Вы сегодня не обедали у Рула, Рэдберт? — Нет, сэр, я…

  • — Это сущий дьявол в человеческом облике, — отчеканил Сандерс. — Он дьявол, — как эхо, повторил за ним Брин Хьюс. — Он совершил два безнаказанных убийства, — продолжал адвокат, — и теперь строит козни против молодой красивой девушки. — Моей племянницы, — дополнил Хьюс. Дело было явно нешуточное. Я по лицу Холмса видел, как обрадовался он предстоящему расследованию. Ничем не выдав своей радости, он довольно желчно сказал: — Не понимаю, куда в Уэльсе смотрит полиция? Мне бы очень хотелось знать…

  • — Замечательно! — промолвил он после некоторой паузы. — Замечательно. — Вы, кажется нисколько не удивлены? — Заинтересован, мистер Мак, но удивлен едва ли. Почему я должен быть удивлен? Я получил известие, которое следовало придать серьезное значение; оно извещало меня, что одному лицу грозит большая опасность. Спустя час я узнаю, что замысел был осуществлен и что лицо убито. Я заинтересован, это верно, но, как вы видите, ничуть не удивлен. Он кратко рассказал инспектору…

  • Обычно он расставлял свои силки следующим образом: приобретал компрометирующие письма, наклеивал их в альбом, который затем закладывал в ломбард. После чего сообщал жертвам, что не может по причине бедности выкупить залог и он пойдет с молотка, если только сами несчастные не захотят заплатить необходимую сумму в несколько сот фунтов. Они или их родственники раскошеливались, а хозяин ломбарда делил с Хауэллом прибыль. Все проделывалось настолько ловко, что факт шантажа невозможно было доказать,…

  • — В одном мы можем быть уверены, Ватсон: последний человек, игравший на этом инструменте, исполнил на нем «Преамбулу» великого Роберта Шумана. С тех пор к клавиатуре не прикасались. На мой взгляд, Холмс был чересчур доволен собой. — Но как вы можете это утверждать? — Очень просто, мой дорогой друг. Начнем с того, что нас интересует последний из тех, кто здесь музицировал. Могу вас заверить: все отпечатки оставлены одной парой рук. Только этот человек садился за пианино после того, как с клавиш…

  • — Ну, теперь у вас есть объект для изучения, — проговорил Стэмфорд, прощаясь. — Но вы сами убедитесь, что это крепкий орешек. Готов поспорить, что он узнает про вас больше, чем вы про него. Всего хорошего. — Всего хорошего, — откликнулся я и зашагал к своему пансиону, весьма заинтригованный новым знакомством. Глава II Наука дедукции Как и было условлено, мы встретились на следующий день и осмотрели квартиру в доме номер 221-Б по Бейкер-стрит, о которой Холмс говорил накануне. В ней…

  • — Ну, теперь у вас есть объект для изучения, — проговорил Стэмфорд, прощаясь. — Но вы сами убедитесь, что это крепкий орешек. Готов поспорить, что он узнает про вас больше, чем вы про него. Всего хорошего. — Всего хорошего, — откликнулся я и зашагал к своему пансиону, весьма заинтригованный новым знакомством. Глава II Наука дедукции Как и было условлено, мы встретились на следующий день и осмотрели квартиру в доме номер 221-Б по Бейкер-стрит, о которой Холмс говорил накануне. В ней…

  • — При всем моем уважении, сэр… — Что такое? — Пуллейн поправил ножны. — Наши люди подозревают, что прошлой ночью кто-то проник в лагерь возле палаток второй роты. — Да неужели, мистер Спенсер! И почему же, черт возьми, никто ничего не предпринял? — Морган доложил, что на незнакомце была шляпа с широкими полями. Больше ничего разглядеть не удалось, он стоял близко к повозкам и палаткам патрульных. — Мистер Спенсер, — тихо отозвался Пуллейн, — широкополую шляпу и темный мундир носят почти…

Популярные книги

Глава 1 Столица Хорланд. Императорский дворец. Приёмная императора. Император Аратана восседал за массивным столом из тёмного дерева, инкрустированным золотыми узорами…

Глава 1 Анастасия Шелестова развернулась и ушла. А я стоял глядя ей вслед с хищной улыбкой. — Двуногий, ты чего застыл как соляной столб? — Фырк нервно топтался на моем…

Глава 1 — Либо так, либо никак, — отрезал я. — Понимаю, ты горячий человек, вы вообще горячий народ со своим темпераментом. И вся эта ситуация сложилась из-за того, что…

Пролог И Глава 1 Пролог Огромная империя, раскинувшаяся на семи часовых поясах, пронизанная мириадами нитей железных и автомобильных дорог, телефонными и телеграфными…

Глава 1 — Говорите по одному! — прикрикнул я на гомонящую толпу бугровских. — А лучше не так: быстро выберите троих представителей и за мной! В сопровождении Михаила…

Глава 1 Где-то в горах Тибета Мастер Гу Цьян заканчивал последние приготовления для Ритуала Воплощения, а из головы у него не выходила встреча с Охотником. …

Глава 1 Вороний конец Это даже интересно. Я сейчас о том, как пройдет наш бой. Эдуард — Мастер первого ранга, противник достаточно сильный. Нет, лукавлю — чертовски…