Книги из серии "Мюрреи и их окружение"

Хауэлл Ханна
  • Звуки битвы стали затихать, и девушка, насторожившись, медленно поднялась на ноги. Чутье подсказывало ей, что сражение близится к концу. На дороге, где она стояла, отчетливо виднелись следы, оставленные проходившим по ней войском. И скоро они вернутся этой дорогой назад, окрыленные победой либо сломленные поражением. Как бы то ни было, ей могла грозить опасность. Отряхивая пыль с изрядно залатанной юбки, Мэлди попятилась к густым раскидистым кустам и погнувшимся от ветра деревьям, росшим по обе стороны…

  • – Мы же не знаем, воспользуется ли он своим мечом, чтобы помочь нам или передать нас в руки врагов. Шотландец может быть одним из наемников Дево. Ги покачал головой: – Верится с трудом. – Ты ведь не знаешь его. – Это правда. Но я ничего дурного не слышал о нем. Нам не нужно отказывать ему. Жизель выругалась про себя и провела рукой по недавно остриженным волосам. Ей не верилось, что сэр Мюррей может сделать им что-нибудь дурное, но она боялась, что ее мнение могло зависеть от его красивого…

  • – Джентльмены, без борьбы вы ничего не получите! – холодно сказала девушка, молясь, чтобы они оказались презренными трусами. – Девушка, разве несколько вещей стоят твоей жизни и жизни мальчишки? – Вопрос в том, стоят ли они ваших? Глава 2 Донесшиеся из чащи голоса отвлекли Эрика от размышлений. Он привстал в стременах и прислушался, определяя направление звука. Отправляясь в путь, он старался избегать оживленных трактов, чтобы не нарываться на неприятности. Но, несмотря на все усилия,…

  • – Ты уверен, что мы поступаем правильно, Балфур? – спросил Эрик, подходя к Кормаку. – Не совсем, но разве убийца стал бы отказываться от помощи, заботясь о маленькой глупышке? – Я не глупышка, – проворчала Элспет, следуя за отцом. Эрик и Балфур обменялись улыбками, затем Эрик сказал: – Я тоже так думаю, однако молю Бога, чтобы этот парень поскорее выздоровел и покинул Донкойл, пока клан Дугласов не узнал, что мы помогли ему. Конечно, это может показаться трусостью, но… – Ты прав. Он не…

  • — Похоже, ты и в самом деле не знаком с Пейтоном, — вмешалась в разговор Джиллиана, — иначе знал бы, что ему нет никакой нужды кого-то насиловать. — Совершенно верно, — согласилась Эвери. — Зачем ему кого-то насиловать, если девицы и так вешаются ему на шею? — Вот как? А зачем моей сестре позорить себя ложью? — Понятия не имею. Я ведь не знаю твою сестру. — По-моему, ты и своего брата не знаешь, — процедил Камерон и, схватив Джиллиану за руку, потащил к двери. — Куда ты тащишь мою кузину?…

  • – Думаю, здесь тебе жениха не найти, – продолжал он. – Сама видишь – здесь мало мужчин. – Да, – ответила она, – но это не важно. Их достаточно для защиты, если возникнет такая необходимость. – Я говорю не о защитниках или работниках. Здесь ты не выйдешь замуж. У Джиллианны возникло желание дать ему пощечину за такое откровенное изложение очевидного. Действительно, здесь было выбирать не из кого, а, по мнению сэра Джорджа, наносить визиты соседним лэрдам также не стоило. Хуже всего было то,…

  • – Маленькие мальчики? – спросил он. – И маленькие девочки, – ответила она. – Но чаще все же мальчики. Даже теперь меня часто принимают за ребенка, так мало женственного в моей фигуре. Скорее всего он потому и решил жениться на мне: думал, сможет заставить себя совокупляться со мной и зачать одного-двух детей. Узнав правду, я долгие часы проводила в часовне, благодаря Бога за то, что сэр Родерик не смог исполнить свой супружеский долг, потому что кара за его противоестественные пристрастия неминуемо…

  • – Вовсе это не английское имя, а имя великомученицы! И тебе прекрасно это известно, проклятый язычник. Моя сестра была набожной девушкой. Она не меняла имя, данное ребенку при крещении, хотя так и поступали многие. Она сохранила имя ее святой покровительницы. А я зову девушку Сайл – это по-гэльски. – Потому что тебе кажется, что «Сесилия» звучит по-английски? – спросил Артан с усмешкой и тут же задал очередной вопрос: – Когда ты видел ее в последний раз? – Отец Сесилии привозил дочь сюда вместе…

  • – Итак, это все-таки ты, – сказал Ранальд, вытаскивая из пожен меч. Его спутники подошли к нему поближе. – Ты должен был умереть. Мы кинули тебя со скалы, ты упал в воду, и мы решили, что ты отправился на тот свет. – И вы ведь не спустились вниз, чтобы удостовериться в этом, не так ли? – спросил Лукас. В его голосе явственно звучало презрение. – Зачем себя так утруждать? Мы здорово тебя избили, у тебя текла кровь из нескольких ран, и мы сбросили тебя со скалы. Лукас пожал плечами. – Я…

  • – Кубок очень красивый, мастер Лавенжанс, – сказала девушка. – Можно мне получше его рассмотреть? – Да, пожалуйста. Беря в руки кубок, Аннора подумала, что мужчина уже давно живет в Шотландии, потому что у него почти нет французского акцента. Если бы Доннел взял его на работу в замок, это было бы прекрасно. Доннел не знал ни слова по-французски, и работник, который не понимает его приказаний, приводил бы его в бешенство. Наверняка, увидев изображенную на кубке восхитительную сцену охоты, Доннел…

  • – Нет! Не убивай его! Он невиновен! Морейн Росс удивленно заморгала, оглядываясь вокруг. Она была дома и сидела в своей собственной постели; не было ни просторной залы, ни рыцаря, приставившего свой меч к горлу друга. Не обращая внимания на ворчанье кошек, уютный сон которых был потревожен ее вскриком, она упала на постель и уставилась в потолок. Это был всего лишь сон. – Нет, это был не сон, – пробормотала она после краткого раздумья. – Это было видение. Еще немного поразмыслив, ока коротко…

  • Пони фыркнул. — Да. Очень трогательно. Все, что я чувствую, так это сожаление, что пришлось расстаться с мечтой. Нет, не об этом лживом негодяе, а заветной мечтой о собственном доме и детях. «Мне уже двадцать один год, — думала Илзбет, — и мне ужасно хотелось иметь дом и собственную семью!» Слишком уж хотелось. Решила во что бы то ни стало воплотить мечты в действительность, за что и поплатилась. Не так ли? Взмахнув хвостом, пони хлестнул ее по ноге. — Тебе лучше привыкнуть к моим жалобам…

Популярные книги

Глава 1 Приближающуюся ночь разбили лучи прожекторов. Все силы родовой дружины, не задействованные в текущем патрулировании, стягивались в Горынино. Посёлок я решил сделать…

Глава 1 Странный день Монстр вырвал из меня своё лезвие-руку и замахнулся ещё раз. Нет уж! Поймав поток воздуха, я перевернулся, оттолкнул тварь ногами, и одновременно…

Глава 1 Подарок? Я оглянулся и в зародыше подавил панику. Кто бы мог подумать, что ещё хоть когда-то испытаю это чувство. Оказаться в месте своего заточения далеко…

Глава 1 Выстрелы! Выстрелы! Выстрелы! Все должно было пойти совсем не так! — И что теперь делать? — голос Сымы дрожал, а взгляд потерянно скользил по стенам фанзы, иногда…