Книги из серии "Мод Силвер"

Вентворт Патриция
  • Мисс Сильвер коротко ответила: – Как вы поживаете, миссис Андервуд? Я вас очень хорошо помню. Гостья присела. На ее груди виднелись два ряда жемчужных бус. Жемчужины слишком быстро поднимались и опускались, что свидетельствовало, по всей видимости, о том, что их владелица собиралась с духом, однако можно было предположить и другое, что она, идя сюда, чуть ли не бегом одолела три коротких лесенки. Отвергнув такое нелепое предположение, мисс Сильвер удивилась волнению миссис Андервуд и подумала:…

  • Джон Тейлор сжал губы, придвинул к себе листок бумаги и взял в руки остро заточенный карандаш. Всем своим видом он демонстрировал смирение, сквозь которое проступал намек на протест. Джекоб снова издал свой гогочущий смех: – Подготовились? Ну тогда приступим! Фамилия Тавернер, Джеффри и Милдред – внук и внучка второго сына Джереми, Мэтью, брат и сестра – им около сорока. Джон Тейлор записал это на листке. – Записал? Теперь следующий брат, Марк. Его внучка по женской линии – миссис Флоренс Дьюк.…

  • — Но я люблю хозяйничать, ты же знаешь. Марион улыбнулась. — Ну, и чем ты сегодня занималась? Удалось навестить тетю Эмелин? — Нет. То есть я хотела, но так до нее и не добралась. Я такая дурочка, дорогая. Села не на тот поезд, а он оказался экспрессом, и первая остановка была уже только в Ледлингтоне, и, когда я наконец оттуда выбралась, было уже столько времени, что я не решилась ехать в Уинсли-Гроув, боясь, что не успею тогда вернуться домой раньше тебя. — Хорошая девочка, — рассеянно проговорила…

  • — Эту кофточку я вяжу для ребенка Хилари Каннингхэм. Приятный цвет… такой нежный. Рейчел Трихерн на секунду задержала взгляд на светло-розовой шерсти. — А я не знала, что у Хилари родился ребенок, — рассеянно сказала она. — Еще не родился. Ждут в январе. А теперь, мисс Трихерн, давайте продолжим наш разговор. Я просила вас ответить на три вопроса. Во-первых, с какой стати кому-то вас убивать? По сути, вы не ответили на этот вопрос, если не считать ответом то, что вы — дочь Роллоу Трихерна,…

  • — «С ней тоже произойдет несчастный случай?» Вот что они сказали… Несчастный случай… Потому что, если у него будут деньги, он сможет сохранить Тэнфилд. А мне, знаете, он не очень нравится, слишком большой. Я бы лучше жила в Мэноре, там чувствуешь себя по-настоящему дома. Так что я спросила, почему бы и не продать Тэнфилд? Один человек хочет его купить. Но Дейл сказал, что там всегда жили его предки, и мы поссорились. Но он бы не стал! О, это был несчастный случай! — Какой несчастный случай? — спросила…

  • — Вы не похожи на нее, — задумчиво проговорил Кэри. — А почему я должна быть на нее похожа? — обидчиво вскинулась Лора. Кэри улыбнулся. Улыбка у него оказалась совершенно обезоруживающей, но почему-то еще больше подчеркнула затаившуюся в его темных глазах печаль. — Не сердитесь, я не хотел вас обидеть, — сказал он. — Я имел в виду только внешнее сходство. И тем более удивительно, до чего же вы в действительности разные. — Внешнее сходство? — с сомнением протянула Лора. — У вас одинаковые…

  • Она уж было снова собралась приняться за носок, который вязала для своего младшего племянника Алфреда, только что начавшего служить в авиации, когда дверь открылась и ее бесценная горничная Эмма доложила о приходе миссис Андервуд. В комнату вошла одна из тех пухлых женщин, которым одежда всегда чуть маловата. Костюм из черного сукна слишком откровенно подчеркивал формы миссис Андервуд. К тому же на лице у нее было слишком много пудры и помады, а без карандаша для век ей можно было бы и вовсе обойтись.…

  • — Привет, Дики! Здравствуй, Фил! Вижу, ты здорово выросла. Мне придется раздобыть туфли с еще более высокими каблуками. У вас вся семья рослая. Достаточно поглядеть на мистера Парадайна, тетю Грейс, Фрэнка и тебя. Вы все словно тянетесь к небу — до вас так далеко. Дики обнял ее за плечи. — Только не до меня, дорогая. Может быть, ты не заметила, но до меня всегда рукой подать. — Я никогда тебя не замечаю, — рассмеялась Лидия. — Поэтому я и люблю тебя так страстно. — Повернув голову, которая при…

  • Харш похлопал ее по плечу. — Не обращайте на него внимания. Он не имеет в виду того, что говорит. Дженис вздернула подбородок. — Если бы я была ростом в пять футов десять дюймов и выглядела как фигура Великобритании на монете, он бы не осмелился так со мной разговаривать! Он потому меня и выбрал, чтобы было кого топтать. Я терпела это только из-за того, что вы иногда разрешали мне помогать вам. Если вы уедете… Харш убрал руку с плеча девушки, подошел к дальнему окну и снял трубку стоящего…

  • – Я не говорил, что уезжаю. А теперь мне нужно позвонить сэру Джорджу. Глава 3 Сэр Джордж Рэндал подался вперед. – Это ведь ваши края, если не ошибаюсь? Майор Гарт Олбени ответил: – Да, сэр, я всегда ездил туда на каникулы к дедушке – приходскому священнику. Он уже умер… он и тогда был очень стар. Сэр Джордж кивнул. – Одна из его дочерей еще живет в Борне? Значит, она ваша тетка? – Не родная. Старик трижды женился, и два раза – на вдовах. Тетя Софи мне не кровная родственница,…

  • — Это, знаешь ли, не так просто. Все говорят, что кругом миллионы вакансий, но это не так. Только не с Пенни на руках. Даже теперь люди не хотят, чтобы в доме был ребенок — можно подумать, что ты просишь разрешения привезти с собой тигра. И все они, похоже, уверены, что Пенни — моя незаконная дочь. Когда я рассказываю им про Нору и Джона, у них на лице появляется выражение «слышали мы уже эти сказочки!». Я уже собиралась ездить на собеседования с Нориным свидетельством о браке и со свидетельством…

  • — Спасибо, милый комплимент. «Всегда на высоте» — звучит здорово. Но если говорить честно… Побаиваюсь я этого «всегда». Слишком много в нем всего намешано: и прошлое, и настоящее, и будущее. — Тебе бояться будущего! Оставь, это смешно. — Скорее грустно, — пробормотала она упавшим голосом. — А впрочем… Удивительное дело, сколько времени прошло, а она все также пасует перед Энтони. Все повторяется, как во время самой первой встречи. Сначала она перестает напрягаться, потом — следить за собой, за…

  • В ожидании он приятным баритоном напевал старинную шотландскую песню: Любовь обрел я вскоре И счастлив теперь, друзья. Скорей замерзнет море, Чем в этом раскаюсь я. Когда Леонард Кэрролл произнес «алло», приятно-грустный мотив смолк. Грегори Порлок отметил, что актер слегка запыхался. — Дружище, надеюсь, я не заставил вас бежать? — Нет. Что вам нужно? — Очевидно, вы настолько заняты, что для меня у вас нет времени? — Я этого не говорил. Грегори засмеялся. — Надеюсь, что…

  • — Ну, Сисели, как дела? Она ничего не ответила. Что она могла? Все уже давно сказано. Лейн — слишком узкая улица, и это на руку Гран ту: если он захочет остановить ее, пройти мимо она не сумеет, а если он дотронется, только дотронется до нее… Надо ответить хоть что-нибудь: если он прикоснется к ней, ответ будет совсем другим. Как ужасно чувствовать, что все ускользает, и ты становишься дикарем, детищем дикой природы, способным царапаться, кусаться, драться руками и ногами. Сисели ледяным голосом…

  • — Спасибо, нет. — Приходи. Вам так или иначе придется встретиться, так уж лучше в дружеской компании, когда выглядишь наилучшим образом, чем случайно столкнуться на улице, когда волосы обвисли после дождя или когда полдеревни выстроилось поглазеть, как ты это воспримешь. На мгновение вспышка гнева придала щекам Реты те краски, которых ей недоставало, но она тут же взяла себя в руки и спокойно сказала: — Мы не девочки. И воспринимать тут нечего. Конечно, раз Джеймс приехал, мы должны будем встретиться.…

  • — Не понимаю почему. — Я не знаю, где она! — Узнай у той нервной богачки, у кузины Дартреев. — Она твердит, что не знает. Говорит, Анна ей ничего не сказала. Она из тех ничего не соображающих теток, у которых тут же начинает болеть голова, если попросишь их вспомнить имя или адрес. Я билась с ней полчаса. Просто какая-то медуза, думает только о себе любимой, ни до кого ей нет дела. — А что, медузы умеют думать? — Миссис Дагдейл — вряд ли, она только колышется. Я не смогла вытянуть из нее ни…

  • Дверь открыла горничная леди Драйден. — Привет, Палмер, — небрежно бросила Рэй. — Я к Лайле. Палмер недовольно вздернула свой длинный и острый нос. Говорят, подражание — одна из скрытых форм лести. Как бы там ни было, задирать нос у Палмер получалось не в пример хуже, чем у хозяйки. Скорее всего, он просто был для этого недостаточно аристократичен. Тем не менее Палмер упорно его задирала. — Даже и не знаю, мисс Рэй, — с сомнением протянула она. — Нынче утром на примерке с ней приключился обморок,…

  • — Я человек надежный — мое слово твердое. Еще никого никогда не подводил. Верный друг — вот кто я такой, выручу из любой беды. Ионе разом пришли на ум три мысли. Во-первых, говоривший родился по ту сторону шотландской границы. Во-вторых, средством борьбы с туманом он избрал традиционный шотландский напиток. И в-третьих, ни он, ни его неведомый собеседник наверняка не знали, что кто-то пару секунд назад с грохотом приземлился перед нижними окнами. Ступеньки, ведущие с улицы к парадной двери, находились…

Популярные книги

Глава 1 Выданный Легионом выходной сработал как нельзя лучше. На планету Гладиус я отправился отдохнувшим, посвежевшим и с мощным желанием убивать жуков. Система воспользовалась…

Пролог Я не спеша шёл по аллее Гатчинского парка, направляясь к Адмиральским воротам, и дышал полной грудью, наслаждаясь солнечным весенним утром. Сегодня было воскресенье…

Глава 1 С помощью тени я пытаюсь добраться до еще одного гранда, ведь, оказывается, этих тварей тут было две штуки, но урод, видимо, что-то понял и исчез, растворился…

Annotation В 2137 году учёные нашли портал в иное измерение. Замороженный мир, новые технологии, безграничные ресурсы. А ещё там нашли меня — пропавшего без вести в далёком…

Глава 1. Изгнать её! Чей-то крик заставил меня открыть глаза. Голова кружилась, тело ломило, сердце стучало так сильно, что казалось вот-вот выпрыгнет из груди. Где…

Глава 1 — Что это такое? — прошептал Дмитрий Антонович Титов, наблюдая, как паучок ползёт по лицу следователя. Паук вскарабкался на макушку мужчины, обхватил его голову…

Глава 1 — Я вами восхищен, лорд Филин. Меня зовут лорд Гагер, — представляется дроу с вежливой улыбкой, склонив голову в лёгком поклоне. По моему ментальному сигналу…