Книги из серии "Детективный клуб"

Келли Фиона
  • — О да, если можно. — Тогда пошли, — улыбнулся мистер Бенсон. — А ты, Джун, помой пока посуду. — Мыть посуду вовсе не обязательно, — сказала Холли. — Мы и сами ее помоем. — Нет уж, позвольте, — покачала головой миссис Бенсон. — Если вы настолько любезны, что привозите мне еду, я должна, по крайней мере, хоть тарелки помыть. Не такая уж я и развалина в конце концов. — А я тем временем покажу Холли эту «злополучную» комнату с привидениями, —…

  • — Это мы разыскали эту картину, — выпалила Трейси. — Если бы не мы, она бы не висела сейчас на своем месте. — И вы считаете, что это дает вам право входить в мой дом, когда вам вздумается? А ну-ка давайте по домам! Мне нужно запереть дверь. — Тяжелый человек, да еще и с проблемами, — заявила Холли, глядя в спину мистеру Тэйлору, торопливо шагавшему к видневшейся вдалеке открытой эстраде. — Вот именно, — согласилась с подругой Трейси. — Так ему и надо! Он их заслужил. — Я могу сообщить вам по…

  • — Расскажи, — попросила Трейси. Белинда стала рассказывать. На время своего отсутствия Белинда собиралась определить Мелдоуна в конюшню. Сделать это она решила накануне вечером, однако у вагончика для перевозки лошадей отказал мотор. Когда его отремонтировали, ехать было уже поздно. — Пришлось нам встать в половине пятого утра, — пожаловалась Белинда. — Но на полпути вагончик сломался опять. Прямо на середине пути — ни туда ни сюда. Мне пришлось идти в темноте по полям до какой-то фермы, чтобы…

  • Холли и Белинда опять уставились на нее. — В Калифорнию? — спросила Белинда. — Да! — подтвердила Трейси. — Втроем? — усомнилась Холли. — Да! — На целых две недели? — уточнила Белинда. — Да! — выкрикнула Трейси. — Ух ты! — выдохнула Холли, и широкая улыбка медленно появилась на ее лице. — Два «ух ты» с колокольчиками и бубенчиками! — ахнула Белинда. — В это время года там, кажется, жуткая жара, да? Придется мне взять с собой пару ящиков крема от загара, — и она засмеялась. Через секунду…

  • Она подумала, что семейство Армстронг очень странное. Трейси вышла из лифта, держа в руках поднос с едой. Она огляделась по сторонам. В коридоре никого не было. Очень кстати, подумала она. Превосходно! Если ей удастся незамеченной добраться до покоев мистера Армстронга-старшего, ее превосходный план сработает. Она четко представляла свои дальнейшие действия. Она войдет в сумрачное жилище и стремительно раздвинет все шторы. В окна хлынет солнечный свет. Старик растерянно заморгает и будет поражен.…

  • — Ты не говорила нам, что дом такой огромный. — Трейси навалилась на плечо Белинды, чтобы лучше рассмотреть замок. — Разве? — усмехнулась Белинда. — Я просто готовила для вас сюрприз. Отсюда еще не все видно. За домом есть часовня и сад с фонтанами и статуями. — Она улыбнулась подругам. — Помните, я обещала, что эта неделя будет незабываемая. Водитель подъехал прямо к внушительной парадной двери и помог девочкам достать багаж. Белинда заплатила ему, и, подхватив сумки, девочки стали подниматься…

  • — Какой взгляд? — невинно спросила Холли. — Сама знаешь, какой. В твоих глазах так и написано: «Давайте скорее выясним, что происходит!» — Ну, что ж, — улыбнулась Холли. — Тогда давайте так и сделаем. — Опять ты хочешь меня втравить в очередную историю, — покачала головой Белинда. Глава II УВЕЛИ СРЕДЬ БЕЛА ДНЯ! — По-моему, Холли, у тебя даже кончик носа начал подергиваться, когда Мелани сказала об этих телефонных звонках, — засмеялась Белинда по дороге домой. Холли улыбнулась. Белинда…

  • Питер посмотрел на мистера Адамса. — Мы должны тщательно спланировать свое путешествие, так ведь? — спросил он. — У нас на борту достаточно еды для сегодняшнего обеда, — ответил мистер Адамс. — Завтра мы придем в Мэксфилд и пополним там свои запасы. А уж в какое время мы туда попадем, думаю, роли не играет. — Сегодня днем я тщательно изучу маршрут, — пообещал Питер. — Тогда я смогу определить скорость и точно сообщить вам наши остановки. — Мы нигде не будем останавливаться, — сказал мистер Адамс, —…

  • — Подождите, подождите, — вмешалась Белинда. — Если эти люди бесследно исчезли, откуда известно, что они встретили мальчика и напились из его фляги? — Потому что один человек все-таки спасся, — ответила Кристина, с трудом скрывая улыбку. — Вы нас разыгрываете! — воскликнула Белинда. — Я не верю ни одному слову. — Многие не верят, пока не столкнутся с оборотнем или с пропавшим мальчиком. Я не считаю, что это правда. Я просто предостерегаю . Я еще не рассказала о старухе с гор. — Что она…

  • — Так ты его раньше видела? — спросила Трейси, шагая вслед за Холли к фургону. — Я здесь часто катаюсь на Мелтдауне, — пояснила Белинда. — А до его мельницы отсюда всего ничего. Я его иногда встречаю. Бродит по дебрям, как леший. Но стараюсь не приближаться. С недавних пор он стал на меня как-то странно поглядывать. — Вы совершаете кощунство! — звенел пронзительный голос старика. — Оставьте этот холм в покое! Женщина старалась говорить успокаивающе, однако…

  • — Видела мою рецензию? — спросила Холли как можно более жизнерадостным тоном. Она понимала, что очень многое зависит от того, насколько понравятся Стеффи написанные ею две статьи, и поэтому плотно сцепила пальцы, молясь в душе об удаче. — Рецензию? Какую еще рецензию? — резко спросила Стеффи. — Ту, которую ты хотела, на «Ромео и Джульетту». Я прямо с утра положила ее тебе на стол. Холли была довольна собой. Она показала статью Трейси и Белинде, и обе нашли, что рецензия…

  • у меня такое имя  Вера- вот мне моя вера и помогла. - И где сейчас эта икона поглядеть на нее  можно, не унималась Марго. -А бог ее знает, где она, Вера Марковна когда уезжала, ее с собой не взяла, сказала на прощание , она здесь много нужней, чем у нее дома. Большие люди  за ней  приезжали.  И Узбеку и нашему  главврачу, серьезные деньги за нее предлагали. Только вот  пропала она, размером-то она  не велика будет. И в карман сунуть можно,…

  • –А что эксперты по этому поводу говорят? – спокойно спросила Марго, будто дело шло не об изощрённом убийстве, а об особенностях приготовления яблочного штруделя. – Эксперты утверждают, что один кусок яблока содержит яд, а другой – нет. Но ведь это  две половинки одного яблока! – опять с негодованием произнёс юноша. – Нельзя отравить пол-яблока, это нонсенс! – Максим с шумом выдохнул воздух и уселся на место. – Давай кино с камер посмотрим, – предложила Марго. – Может, там интересное что…

  • - « Знаменитое, оливковое, провансальское. Если нет, то  придется  срочно его  полюбить». Силуянов  уставился на Маргариту. -« Может ты  пояснишь, при  чем, тут масло?» -« Друг мой, вспомни, пожалуйста  наше «Бидонное дело». - « А зачем нам  молочные бидоны»- удивился хозяин дома. - « Понимаешь, дорогой. Марианне и ее матери предстоит переезд на Родину, большинство вещей, они, конечно,  распродадут, но вот  любовь к оливковому …

  • Но Холли не терпелось услышать продолжение истории. — Ладно, оставим эти огни в покое. Что еще произошло? — Я ей посоветовала позвонить в «Бингли и Хар» и сообщить, что она обратилась и к моим услугам. Мартин Хар попросил передать мне трубку и наговорил кучу грубостей. Вы видели, что это за фрукт. Но дело не в этом. Так или иначе, но миссис Уэтербай убеждена, что большинство странных событий, которые происходят вокруг, имеют отношение к новым владельцам Фрэмли-Грейндж. Это два брата — Томас и Йэн…

  • — Тебе же все равно компьютерные игры не нравятся, — заметил отец. — Дело не в этом, — покачала головой Холли. — Не удается сразу найти новых друзей? Я тебя понимаю, — посочувствовала мама. — Мне тоже нелегко найти свое место в новом банке. Всем почему-то кажется, что я приехала из Лондона с намерениями все здесь у них переделать на свой лад. — Ты же хотела руководить своим филиалом, — сказал отец. — Последние пять лет ты работала за двоих в надежде на это повышение. — Да, верно, — согласилась…

  • — И что она о нем говорила? — спросил Джейми. — Да немного, — вздохнула Трейси. — Сказала только, что позвонит еще раз в три часа и все объяснит. Губы Джейми растянулись в ухмылке. — Собираетесь подслушать? — Нет, конечно, — обиделась Холли и хмуро взглянула на Трейси. — Я вообще не хотела разговаривать об этом при нем, — заявила она, кивая в сторону брата. — Знаешь же, как он любит всюду совать свой нос. — Ничего подобного, — парировал Джейми. — Если кто и любит совать нос куда не надо, так…

  • Цифра была столь впечатляющей, что девочки не сразу нашлись, что сказать. — Это не машина, а целое состояние, — чуть присвистнула Трейси. — И что из этого следует? — сказала Холли. — Интересно, мы сейчас думаем об одном и том же? Все трое приблизили друг к другу головы. — Это не настоящая авария! — выкрикнули они почти одновременно. — Вот именно! — заключила Холли. — Имитация дорожной аварии ради страховки в тридцать пять тысяч фунтов. — Это еще доказать надо! — в комнату вихрем влетел Джейми,…

Популярные книги

Annotation Всю свою жизнь я посвятил изучению целительского мастерства, стал лучшим, самым сильным лекарем в своем мире... Но брат почему-то решил, что я буду претендовать…

Глава 1 Мужчина был красив. Необычной красотой. Драконьей. Сияние парящего над нашими головами магического огонька подсвечивало серебром короткие пряди волос, тенями играло…

Глава 1 — Мистер Гарсия, это специальный агент ФБР Мэллоун, — голос, усиленный мегафоном, звенел в голове. — Нам надо поговорить. Возьмите трубку. И тут же мерзко и…

Глава 1 На первом рубеже — Осипов! — тяжко вздохнул я, опознав в солдате бойца второй роты. Несмотря на то, что рядовой был грязным, поросшим щетиной, в каких-то…

Пролог Алексия уже который день работала в кабинете своего отца, по сути, оккупировав его. А как иначе если он уже несколько дней занят тем, что участвует в собраниях…

Annotation Второй этап. Война Марионеток. Земля получила понятную цель, но путь к ней окажется весьма тернистым. Объединение или раскол? Победа или забвение? Егерю придётся…

Глава 1 Сложно было наблюдать сразу за всем полем боя, но мне не хотелось пропустить ни единой детали схватки. Всё же в этот раз появились интересные и сильные противники.…