Книги из серии "Библиотека драматургии Агентства ФТМ"

де Вега Лопе Феликс Карпио
  • Татьяна ставит чай и, испуганно поглядывая на Щагина, уходит. Послушайте, Щагин, кончайте маскарад и садитесь. Щагин . С удовольствием. (Снимает бороду и усы, пододвигает к себе чашку.) Позволите? Щукин . Пейте и объясните наконец, в чем дело. Щагин . Я только того и хочу. (Отхлебывает чай.) Так вот, уважаемый Андрей Андреевич… Вы не против, что я вас по-прежнему буду называть Андреем Андреевичем? Щукин . А как же еще? Щагин . Вернее было бы – Олегом Васильевичем, но это…

  • Цветочница (ошеломленная). А что такого, если я уехала из Лисонгрова? Я там в конуре вонючей жила, — у свиньи хлев и то лучше, — а платила четыре шиллинга шесть пенсов в неделю. (Заливается слезами.) О... о... о... ой... ой... ой... Человек с записной книжкой . Живите где угодно, только прекратите реветь. Джентльмен (девушке). Ну полно, полно! Он не тронет тебя, ты имеешь право жить где хочешь. Саркастический прохожий (протискиваясь между человеком с записной книжкой и джентльменом).…

  • Камило О, мы сейчас увидим залы, Где живопись и бархат алый, Парча и шелк везде кругом! Диана А это что за вещь у вас? Камило Часы. Диана На что? Так, для показа? Камило Они сейчас пробьют два раза. Диана Раз – мне, и Теодоре – раз? Камило Что за ответ! Лисено Ответ хорош. Диана А это кто такой, всех выше, Там, за окном, торчит на крыше? Камило То ангел наш хранитель. Диана Что ж, Пусть он…

  • Шутить ты хочешь, полагаю, Иль я обижен без вины. Вчера помолвка состоялась, И ныне я уж твой супруг! Возможно ли, прекрасный друг, Чтобы во мне ты сомневалась? Быть может, чувства нет в тебе. Но твой вопрос предполагает, Что мне рассудка не хватает Понять, как счастлив я в судьбе. Душа моя, мне бог свидетель: Сама себя не знаешь ты, Своей не видишь красоты, Свою не ценишь добродетель. Твои достоинства ценя, Тебя я знаю лучше вдвое. Гляди, как в зеркало живое, Моя красавица, в меня!…

  • Бусто Хоть власть небес и власть земная, Высокой мощью облекая, Дают величье королям, Но долг вассала – скромность, мера. Особой чести не ищу: Лишь справедливости хочу. Король Кто не стремится ввысь, Табера? Бусто Когда бы я стремился ввысь, Меня давно бы в этой зале С покрытой головой видали. Но, не желая вознестись, Своею ограничен сферой, Пред вами, государь, стою, С почтеньем шляпу сняв свою, И остаюсь – простым Таберой. Король (дону Арьясу, тихо)…

  • Фокусник. Жестокие люди! (Дает корм голубям.) Мэри… Джек… Гуль-гуль-гуль… Конферансье. У тебя «Вечерки» нет? Фокусник. Нет. Конферансье. А достать не можешь? Фокусник. Откуда? Конферансье. Не знаю… Ты – фокусник… (Медленно набирает телефон.) Алло! Зина? Это – Николай… Нет, я еще не читал, ну все равно, это ж всего лишь «Вечерка»… Не центральный орган. Чего расстраиваешься? Будет опровержение! Скажи Володе – будет опровержение, мне точно сообщили… Алло!.. Какая междугородная?…

  • Перс. Послушай, меня, Бельзанор. Бельзанор. Говори, не по летам умудренный. Перс. У Птолемея война с сестрой. Продадим ему Клеопатру. Стражники. О хитроумный! О змий! Бельзанор. Мы не посмеем. Мы произошли от богов, а Клеопатра – потомок Нила. Наши земли не дадут зерна, если Нил не оросит их. Без даров, завещанных нам праотцами, мы будем жить, как псы. Перс. Это верно. На одно жалование не проживешь. Тогда есть другой выход, родичи Озириса. Стражники. Говори, премудрый.…

  • Роберт (приветливо). Я тебя звал не по делам службы, Полли, а по делам дружбы. Садись. (Зацепив ногой под столом табурет, толкает его к собеседнику.) Пуленгей с облегчением входит в комнату, ставит табурет между окном и столом и меланхолически усаживается. Роберт, присев на край стола, завязывает дружескую беседу. Роберт. Послушай, Полли. Мне надо поговорить с тобой по-отечески. (Пуленгей поднимает на него глаза, но не произносит ни слова.) Речь идет об этой самой девице, которой ты,…

  • Отон А вы? Кто болен скорбью страстной? Кто больше всех воспламенен? Не вы ль сорвать с небес готовы Все их завесы и покровы, Астрологический убор, Чтоб дух ее смягчить суровый? Валерьо Ревнивцы затевают спор. Я предлагаю примиренье. Разбор я на себя возьму И тотчас вынесу решенье. Лисандро Вам бы хотелось самому Завоевать благоволенье Той, что живет вот в том окне? Уж где Отону или мне! Не вы ли мотылек влюбленный, К ней безрассудно устремленный, Чтоб умереть…

  • Дон Дьего Раз неожиданна беда, Когда тут думать нам об этом? Фульхенсьо Ведь дон Бернардо слаб и стар: Обидеть старость – преступленье. Дон Дьего Созн'aюсь: в гневе, в исступленье Напрасно я нанес удар. Фульхенсьо А сын его – отважный воин, И будет отомщен отец. Дон Дьего Ну, дело сделано, конец! Уберегусь я, будь спокоен. Фульхенсьо Даю совет я от души: Как только будешь в состоянье – Беги скорее из Испаньи. Дон Дьего Как? Из Испаньи?…

Популярные книги

Глава 1 — Кья! — раздался странный звук от енота, стоявшего на мелководье и прикрывшего лапами несуществующую грудь, когда Зефир подошел поторопить его. — Хорош придуриваться,…

Глава 1 Часть XX I . Безумие и гениальность Жаркое полуденное солнце испепеляло Гар-Ног-Тон, словно ненавидело его. Воняли отбросы, пока ещё громоздившиеся в отдалённых…

Глава 1 Утро нового дня Утро началось для меня с щебета птиц и голоса, что звал. — Просыпайся, сынок… — Мама? — робко спросил я. Робко, почти проживший век старик,…

ГЛАВА 1 Проблемы начались ближе к концу дня. Пришёл вызов от Ари. — Алекс, не понимаю, что происходит. Этот техник разорвал договор на аренду дроидов. — Что он сказал?…

Глава 1 Пятью днями ранее. Я сидел в штабе за огромным столом, чувствуя, как нетерпение и злость переполняют меня. Каждая минута казалась бесконечной, а каждый новый…

Глава 1 Эльфийский доктор Он был настоящим красавчиком, этот доктор Финардил Хьянда. Стопроцентный авалонский эльдар, черт знает как оказавшийся в нашей жопе мира! Высокий,…

Глава 1 Долгие годы я пытался понять, почему человек бесконечно сражается за существование. В утробе матери, в детском саду, школе, институте, на работе, в недрах разломов.…

Глава 1 Момент забытья оказался недолгим — пять, может быть, десять секунд, когда я не контролировал ситуацию вокруг. За это время офицер гвардии успел подойти ближе и…

Глава 1 Часть 5 После часа преследования истребитель развернулся и полетел обратно. — Ну, так же не интересно, — разочаровано сказала Мила, когда он развернулся.…