Аннотация

Абульхасан РУДАКИ Стихи Касыды. Перевод В. Левина О старости На смерть Шахида Балхи Вино (Из послания, приложенного к дарственному кувшину с вином) Газели и лирические фрагменты "Ветер, вея от Мульяна..." Перевод И. Селъвипского "Для радостей низменных тела..." Перевод В. Левина "О пери! Я люблю тебя..." Перевод В. Левина "Рудаки провел по струнам..." Перевод В. Левина . . . "Казалось, ночью на декабрь..." Перевод В. Левина . . . "Тебе, чьи кудри точно мускус,.." Перевод В. Левика . . "О трех рубашках, красавица..." Перевод В. Левика . . . "Будь весел и люби красавицу свою..." Перевод В. Левика "Только раз бывает праздник..." Перевод В. Левика . . . "О ты, чья бровь - пак черный лук..." Перевод В. Левика . "Я потерял покой и сон..." Перевод В. Левика..... "Налей вина мне, отрок стройный..." Перевод В. Левика . "Самум разлуки налетел..." Перевод В. Левика ..... Рубай. Перевод В. Левика "Владыки мира все скончались..." "Однажды время мимоходом..." "Не для того черню я снег кудрей..." "Сквозь оболочку мира..." "Фату на лик свой опустили..." "Всевышний спас меня от горя..." "Все тленны мы, дитя..." "Пришла..." "Те, перед кем ковер страданий..." "Если рухну бездыханный..." "Слепую прихоть подавляй..."

Отзывы

Стихи

Популярные книги

Annotation Всю свою жизнь я посвятил изучению целительского мастерства, стал лучшим, самым сильным лекарем в своем мире... Но брат почему-то решил, что я буду претендовать…

Глава 1 Часть V . Стражград Небольшая столовая в таунхаусе Громова пропиталась запахами свежезаваренного чая и эманациями негодования, пока я рассказывал, что произошло…

Глава 1 Имперский фрегат вышел из гиперпространства, и я посмотрел на появившуюся на экране станцию. — Заждались? А я вот взял и вернулся! Встречайте! Пиратская станция…

Глава 1 — Ох, помру, сынок! Как пить дать помру! — причитала старушка, картинно закатывая глаза и хватаясь за сердце. Ну, точнее, за то место, где оно, по ее мнению, должно…

Глава 1 — Мистер Гарсия, это специальный агент ФБР Мэллоун, — голос, усиленный мегафоном, звенел в голове. — Нам надо поговорить. Возьмите трубку. И тут же мерзко и…