Аннотация

Лев Николаевич Гумилев Переводы из Лутфи 1. * * * Если б свет лица ее погас, Осенью была б весна для нас. Мне страшней меча над головой С идолом моим разлуки час. Пылью стать бы под ее конем, Чтоб по мне проехала хоть раз, Душу я за бровь ее отдам. Стройте склеп мне - бог меня не спас. Не один Лутфи,- о розе той Горек сотни соловьев рассказ. 2. * * * Доколь я луноликой буду мучим, Доколе вздохам возноситься к тучам. Что делать сердцу с черными кудрями? Дороги эти кривы, ночь дремуча. Ее блестящих яблок не достанет Моя рука, а я не видел лучших. Пусть видит мой завистник, как счастлив я. Я у дверей ее как праха куча. Я стал ничтожней пса от вечной скорби. Простите путь мой, горький и певучий. Слова Лутфи - хвала ей, словно жемчуг. И ей, чтоб их услышать, будет слуяай. 3. * * * Сердце кровью, а душа золой Ныне стали от разлуки злой. У меня разрушил веру, ум Глаз твоих безжалостных разбой.

Отзывы

Переводы из Лутфи

Популярные книги

Пролог Старый Бирюк из-под насупленных бровей зыркнул на Леху с побратимом. Обряд Призыва — долгожданный переход из юнцов в мужчины — уж руку дней, как прошел. А их (лучших…

Глава 1 Кругом одни намеки Видимо, вот оно, то чувство, когда день начинается не с кофе, как выражаются на этой и подобных планетах, а с того, что встал не с той ноги.…

Глава 1 Анастасия Шелестова развернулась и ушла. А я стоял глядя ей вслед с хищной улыбкой. — Двуногий, ты чего застыл как соляной столб? — Фырк нервно топтался на моем…

Глава 1 Пётр Павлович Стремянников аккуратно расправил документы на столе гостиничного номера. Солнечный свет, пробивающийся сквозь тяжёлые зелёные шторы, создавал идеальное…

Annotation Приключения Андрея Прохорова продолжаются. Завершив в 1557 году блистательный и, в целом, импровизированный поход в земли Великой Порты он вновь отправляется…