Опера Граб-стрита, или у жены под башмаком

Филдинг Генри
  • 7

Аннотация

Генри Фильдинг Опера Граб-стрита, или у жены под башмаком Перевод Ю. Кагарлицкого Sing. Nom: Hic, hoec, hoc. Gen: Hujus Dot: Huic. Acuss: Hunc, hanc, hoc. Voc: Caret. Lil. Gram, quod vid*. ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛЖЦА Сэр Овен Апшинкен - джентльмен из Уэльса, любитель табака. Мастер Овен Апшинкен - его сын, любитель женского пола. Апшонес - арендатор сэра Овена. Пазлтекст* - домашний священник, любитель женского пола, табака, выпивки, игры в триктрак*. Робин - дворецкий, влюбленный в Свитиссу. Вильям - кучер, враг Робина, влюбленный в Сусанну. Джон - конюх, влюбленный в Марджери. Томас - садовник. Леди Апшинкен - жена сэра Овена, превосходно управляющая хозяйством и собственным мужем, ревностная поборница веры. Молли Апшонес - дочь Апшонеса, особа строгой нравственности. Свитисса - камеристка | особы строгой нравственности, Сусанна-кухарка } влюбленные в Робина,

Отзывы

Опера Граб-стрита, или у жены под башмаком

Популярные книги

Глава 1 Приближающуюся ночь разбили лучи прожекторов. Все силы родовой дружины, не задействованные в текущем патрулировании, стягивались в Горынино. Посёлок я решил сделать…

Глава 1 Странный день Монстр вырвал из меня своё лезвие-руку и замахнулся ещё раз. Нет уж! Поймав поток воздуха, я перевернулся, оттолкнул тварь ногами, и одновременно…

Глава 1 Подарок? Я оглянулся и в зародыше подавил панику. Кто бы мог подумать, что ещё хоть когда-то испытаю это чувство. Оказаться в месте своего заточения далеко…

Глава 1 Выстрелы! Выстрелы! Выстрелы! Все должно было пойти совсем не так! — И что теперь делать? — голос Сымы дрожал, а взгляд потерянно скользил по стенам фанзы, иногда…