Аннотация

Алексей Николаевич Кулаковский Мелодия на улице Рассказ Перевод с белорусского Эрнеста Ялугина. Этот концерт начался сам собой на улице тихого немецкого городка Кетцен. Мы шли от клуба к своим автобусам, чтобы возвращаться в Потсдам, как из окна одного зеленого домика полилась мелодия "Катюши". Наши музыканты остановились: в распахнутом окне сверкнула серебряная труба. Играл весьма пышноволосый человек, немного схожий с молодым Карлом Марксом. И длинные волосы, и борода, и усы - все было со вкусом подстрижено, вызывало интерес и уважение к незнакомцу. - А ну, хлопцы! - сказал руководитель нашего ансамбля и принялся торопливо отщелкивать застежки на футляре своей трубы. Он понял, что "бородатик" в окне не дилетант в музыке и выводит "Катюшу" не ради потехи, а по-своему приветствует представителей советской художественной самодеятельности. Виталий, так звали молодого руководителя нашего ансамбля, взмахнул своим всегда послушным хозяину инструментом, и оркестранты подхватили мелодию. Звучная и слаженная музыка заполнила улицу, все окрест. И вот уже тут и там неслышно отворяются окна, и в них высовываются любопытные.

Отзывы

Мелодия на улице

Популярные книги

Глава 1 — Что-то ты меня огорчаешь, Темников, — сказала Баба-Яга, закончив читать мои ответы на вопросы по экзамену теории предсказания. — Целый год был одним из лучших…

Глава 1 — Демоны! — вещал хорошо поставленный голос диктора. — Что может быть лучше, чем уничтожить одного из них? Только уничтожить босса демонов! Чёрт, мне до инициации…

Глава 1 Однозначно мое Королевский дворец орнитантов, Боевой материк — Маркиз Фаустин де Блан, тревога! Король захвачен иномирянами! Теперь вы регент. Мы ждем…

Глава 1 Холодный ветер трепал невесомые шторы, которые хлопали, словно парус старинного корабля, рассекающего водную гладь. Разве что не пахло морской водой, над головой…

Глава 1 Теперь я уже шел по знакомой части архива, которую знал практически как свои пять пальцев. На встречу мне то и дело попадались ученики и преподаватели, которые…

 Пролог На игровом поле почти никого не осталось. Бродили лишь несколько преподавателей и офицеров, переговаривались о чем-то тихо и делали записи, изучая местность.…

Annotation Что вы знаете о том, каково это быть слишком сильным? Ещe ребeнком я рвал стальных виверн на части во имя своего Императора! Маленький гений, обречeнный…

ГЛАВА 1 Книга 6 Форштевель корабля рассекал морскую гладь, а я стоял на носу корабля и пытался рассмотреть стены Даргарии. Сегодня был третий день плаванья и у руля…