Аннотация

Н.Ф.ПАВЛОВ ИМЕНИНЫ Я. В. Чичерину Тебе понятна лжи печать; Тебе понятна правды краска; Я не умел ни разу отгадать, Что в жизни быль, что в жизни сказка. Jul. What's in a name? that which we call a rose, By any other name would sraell as sweet. Rom. My name, dear saint, is hateful to myself. Shakespeare: "Rom. and Juliet." [Джульетта. Что в имени? То, что мы называем розою, пахло бы так же приятно и под другим именем. Ромео. Мое имя, милый ангел, ненавистно мне самому. Шекспир. "Ромео и Джульетта" (англ.)] Когда-то я познакомился с одним семейством, которое, по воле судьбы, рано сошло со сцены. Смерть застала его по разным углам России, и воспоминание о нем сохранилось, может быть, только у меня в сердце. Муж умер от холеры в Бессарабии, жена исчахла в саратовской деревне, а малолетний сын скоро последовал за родителями на руках у какой-то оренбургской помещицы. Я не назову своих отживших знакомцев, потому что с их именами не соединяется память об услуге человечеству, о мысли, завещанной ему в наследство. Они прошли мимо как люди обыкновенные; они были, их нет: вот книга их бытия.
Книги из серии: Без серии

Отзывы

Именины

Популярные книги

Глава 1 — Аркадий Васильевич, прекратите уже мельтешить! Сядьте и успокойтесь. У меня от вас голова начинает болеть. Сейчас мы можем только наблюдать и больше никак не…

Глава 1 Работать на кухне — сплошное удовольствие! Ароматы летают в воздухе такие, что живот начинает моментально урчать. Да, Петрович нас загонял. Принеси, подай, свали…

Глава 1 Получить за тролля шкатулку с золотом и еще одну с магическими кристаллами, было приятно. Тем более, что на такой бонус мы не рассчитывали и уже смирились с мыслью,…

Глава 1 Наступили первые дни декабря, а за ними — изменение погоды и холодные ветра. Особенно это чувствовалось в степях Царицына, отчего на улицу в одной кофте и штанах…

Глава 1 Мужчина, который, судя по всему, был прокурором, пристально уставился на меня, ожидая ответа. Я же осознал, что это не то место, где можно юлить и выкручиваться,…