Избранные стихи в переводе А.Гомана - часть 1

Альтерман Натан

Жанр:  Поэзия: поэзия.

  • 0

Аннотация

Натан Альтерман Избранное Перевод с иврита и примечания - Адольф Гоман Приложение : Комментарии переводчика к циклу «Песнь десяти братьев»   Из книги «Звёзды вовне» (1938 г.) Он вернулся – мотив, позабытый тобой, И открыта для глаза дорога без края. Неба синь пред грозой, дуба сень под росой – Все, прохожий, тебя ожидают. В бурю молний огонь, темень гор осветив, Как в качелях, взлетит до вершины, А овца и газель подтвердят, что в пути Ты их встретил и гладил им спины,

Отзывы

Избранные стихи в переводе А.Гомана - часть 1

Популярные книги

Глава 1 В Выборг наконец-то пришло лето. То самое, настоящее, без яркосолнцезаменителей с хитрым ветром. Когда можно взять несколько литров разливного пива и, сдувая пенную…

Глава 1 Далеко за пределами моего комфорта и уровня здравого смысла стояла небольшая группа аспирантов с их научным руководителем. Он был академическим, как толстый пыльный…

Глава 1 В зале для совещаний собралось все командование части, и даже несколько военных из центрального штаба. Всё потому, что на фронте резко началось обострение. Новосы,…

Глава 1 Мы с Семёном вышли из дома профессора Щавелева и двинулись в сторону академии. Шли быстро, так как моросил холодный дождь и дул промозглый ветер. Очень переменчивая…